Латвийские имена мужские. Что означают Латышские имена: толкование и история происхождения
Латышская антропонимическая система двучленна, то есть состоит из имени и фамилии, например: мужское Janis Kalnins, женское Mirdza Ozola. Отчества в латышской антропонимии отсутствуют. Имя отца в форме родительного падежа (например, Arturs Petera d. Kalns «Артуре, сын Петериса Калнс», Elza Karjam. Пера «Элза, дочь Карлиса Лиепа») записывается в документах для идентификации личности, однако в повседневной жизни в сфере как официально-делового, так и обиходно-бытового общения не употребляется.
При обращении латыши называют друг друга в семейном кругу по имени и в более официальной обстановке по фамилии; для различения однофамильцев возможно добавление имени к фамилии. В официальном вежливом обращении или при упоминании в наше время с фамилией употребляются слова biedrs, biedre «товарищ», например: biedrs KlaviriS (именительный падеж), biedri Kavin (звательный падеж); biedre Jansone (в женском роде звательный падеж по форме совпадает с именительным). При обращении к лицам, имеющим почетное звание, занимающим высокий пост, для выражения уважения, почтения вместо сочетания «biedrs + фамилия» нередко предпочитают называть занимаемый ими пост, титул, звание. в сочетании со словом biedrs, например, biedri profesorl «товарищ профессор!», biedrs direktors «товарищ директор», biedre lektore «товарищ лектор» (обращение к женщине). Слова kungs «господин», kundze «госпожа», jaunkundze «барышня» (Kalninakungs, Kalni па kundze, Kdlnina jaunkundze) в настоящее время вышли из активного фонда лексики носителей литературного языка и употребляются весьма редко; социально и стилистически они воспринимаются как анахронизмы.
Разговаривая по-русски с русскими или иностранцами, латыши чаще, чем это принято в русском языке, употребляют сочетание «товарищ + фамилия» (товарищ Грабис, товарищ Реформатский), а также наряду с этим сочетанием используют и сочетание имени с отчеством, образованным по модели русского языка: Артур Янович, Валлия Фрицевна, Дайна Эрнестовна.
Латыши в подавляющем большинстве были лютеранами, и только в Восточной Латвии в Латгале сохранился католицизм.
У лютеран нет канонических имен, поэтому в выборе имени родители совершенно свободны. Имя может быть традиционным (обычным, широко распространенным, всем известным), как, например, Janis, Gustavs, leva, Dzidra, но может быть и придуманным: Kiris, Maranda, Lineta и т. п. Более того, в метрике в качестве официальной может быть записана и производная форма имени (которая тем самым превратится в официальную), например: Andrisl/Andrs наряду с исходной Andrejs, Tnlis - Talivaldis, Valdis - Valdemars, Gusts - Gustavs, Guntis - Guntars, Iza - Izabella, Inga - Ingrida, Sandra - Aleksandra. Так различные морфологические формы одного имени приобретают права самостоятельных, имен, например: Irena - Irene, Ruta - Rute, Gundaris - Gundars.
Такой порядок выбора имени у латышей (по вероисповеданию бывших лютеран) характерен в одинаковой мере и для советского, и для досоветского периода.
Иным был словник имен вплоть до последних десятилетий в католической Латгале. При крещении ребенка в церкви (костёле) родители по сей день могут выбрать имя только из ограниченного списка канонических имен, в то время как запись ребенка в ЗАГСе дает возможность свободно выбирать имена. В советский период увеличивается число случаев, когда родители удовлетворяются регистрацией ребенка только в ЗАГСе, вследствие этого количество неканонических имен в Латгале значительно возрастает. Так, вместо типично латгальских католических имен типа Ignats, Benedikts, Jezups, Genoveva, Tereza, Wanda, Bronislava (польское Ignacy, Benedykt, Jozef, Geno-wefa, Teresa, Wanda, Bronislawa) появляются имена, ранее встречавшиеся только у лютеран: Aivars, Ivars, Valdis, Mirdza, Arija, Ruta.
По своему происхождению латышские имена представляют несколько пластов.
1.Старые заимствования европейских (в основном) христианских имен, попавших в латышский язык одновременно с распространением христианства. Эти антропонимы, как правило, пришли через немецкий язык, претерпев в латышском языке более или менее значительные фонетические, морфологические и орфографические изменения, например: Janis, Peteris, Ernests, leva, Kristine, Ilze (немецкое Johann - Johannes - John, Peter, Ernst, Ewa, Christine, Ilsa - llse).
2.Процесс заимствования иноязычных имен не завершён; он продолжается вплоть до наших дней, расширив диапазон своих источников. Так, в XX веке словник латышских имен пополнился именами скандинавского, например Egils, Gunars, In-guna, Ingrida, Astrida, а также литовского, например Vitauts, Qedimins, Girts, Daina, Biruta, происхождения.
3.Образование личных имен на почве латышского языка (национальные имена) характерно для XX века Большинство этих имен еще не потеряло связь с соответствующими апеллятивами, например: Ziedonis («весна»), Ausma («рассвет»), Mirdza (mird-zet «сверкать»), Dzintars («январь»), Cenlis (centigs «старательный»), Ilga (ilgas «мечта»), Laimonis (laime «счастье»), Vizbulite («подснежник»), Maiga («нежная»).
К национальным именам относится также незначительное число имен латышских племенных вождей XIII века (сражавшихся с немецкими крестоносцами), такие, как Viesturs, Talivaldis. Вместе с именами, взятыми из латышской мифологии,- Laima (имя богини счастья), Lauma (lauma «нимфа») - они возродились в XX веке.
Латышские имена не богаты производными неофициальными формами. Чаще сокращенных форм (Talivaldis - Talis, Margarita - Marga, Gundega - Gunta, Guntars - Guntis) встречаются формы имен с диминутивными суффиксами -ins, -та, -itis, -ite: Janis - Janitis, Karlis - Karlitis, Dzidra - Dzidrlpa, Melita - Melitina.
В диалектах и разговорной речи встречаются и другие трансформации имен, предназначенные для употребления в сфере повседневно-бытового общения, такие, как Peteris - Pecis. Рёса, Pics; Janis - Janka, Jancis, Jankus; Jekabs - Jeska, Jecis-Andrejs - Andzs, Andzus; Otilija - Ote, Oca и др. Однако последние формы стилистически ярко окрашены и в нормированный, стилистически нейтральный, литературный язык проникают редко.
Традиция давать имя – одна из древнейших. Имя – это не только идентификатор человека, но и прямой указатель на его национальность, конфессию, иногда отношение к тому или иному кругу общества. Имена как фолианты. В них порой зашифрована достаточно глубокая информация о человеческой истории и культуре. Главное – уметь правильно читать. Рассмотрим латышские имена поближе.
Латышские имена в большинстве своем довольно древние. Они делятся на:
- Мужские и женские.
- Христианские и языческие.
- Собственно латышские и заимствованные.
Примечательно, что имена исконно латышского происхождения будут в большинстве своем языческими, а заимствованные по большей части христианскими, ведь греческие, еврейские и римские имена пришли в Латвию, как и во множество других стран, вместе с приходом Христианства.
Христианства на территории Латвии не было до XIIвека. И даже после своего прихода в эту страну христианская религия долго сосуществовала с прочно укоренившимся местным язычеством.
И мужские имена местного происхождения, и заимствованные имеют традиционное окончание -с (-s).
Собственно латвийские имена очень красноречивы и часто богаты значениями. Они либо описывают качества своего обладателя, либо окружающий мир. Приведем несколько примеров:
- Лаймонис (или Laimonis от латышского laime, что переводится, как счастье) означает, понятно, «счастливый».
- Центис (или Centis от прилагательного centigs) означает прилежность и старательность своего владельца.
- Друвис (Druvis) – «нива».
- Дзинтарс (Dzintars) – «янтарь».
Христианские имена латышских католиков и лютеран по большей части были позаимствованы у шведов, поляков, немцев. Учитывая широкую распространенность и универсальность этих имен, они невероятно созвучны с русскими аналогами. Например:
- Янис (или Janis) – имя переводится, как «милость Господня» и является полным аналогом древнееврейского Иоанна или русского Ивана. Впрочем, в древнееврейском языке это имя звучало, как Йоханан или Ханан.
- Петерис (или Peteris) - полный аналог распространенного древнегреческого имени Πέτρος, что означает «скала» или «камень». В русскоязычном варианте это имя, как известно, звучит, как Петр.
- Паулюс (или Paulus) – древнеримское имя, которое обозначает «младший».
Другие христианские имена изменились немного больше. Иосиф стал Язепом, Кристиан – Кришьяном, Христофор – Кристапом, Яков – Екабом.
Среди самых популярных мужских имен в Латвии можно назвать Иварса, Валдиса, Каспарса, Улдиса, Петериса, Андриса, Яниса, Мариса, Айварса, Эдгарса:
- Имя Валдис имеет то ли славянские, то ли татарские корни и обозначает величие и могущество.
- Имя Эдгарс родом из древней Англии и может быть переведено, как «богатый, удачливый воин».
- Улдис – это адаптированный вариант древнегерманского Ульриха, имени, обозначающего могущество и богатство.
Айварс и Иварс – два варианта произношения древнескандинавского имени Ивар, которое имело такие значения, как «защитник», «воин», «хранитель».
Интересно, что у латышей уменьшительно-ласкательные формы более длинные, чем изначальные имена, тогда как у русских все с точностью да наоборот. К примеру, Таливальдис – уменьшительное от Талис, а Гунтарс – от Гунтис. Яркими иллюстрациями этого принципа будут также Янитис от Янис и Карлитис от Карлис.
У лютеран нет канонических имен, поэтому родители могут выбирать имена самостоятельно. Иногда они даже играют со словоформами и придумывают свои варианты. Именно таким образом появились имена Кирис, Талис, Вальдемарс. Иногда имена разных стран трансформируются в латышские путем только лишь добавления окончания –s. Максим становится Максимсом, Густав – Густавсом, Роберт – Робертсом.
Женские имена латышей
Происхождение женских латышских имен во многом схоже с происхождением мужских. Некоторые имена пришли прямо из мифологии. К примеру, всем известная Лайма (Laima) – это никто иная, как богиня счастья. А Лаума (Lauma) – фея, нимфа и волшебница.
Часто имена описывают самые светлые и прекрасные стороны своих обладательниц. К примеру, Илга – это мечта и желание, Майга всегда обозначает нежность, Мирдза – сверкание и сияние.
Христианские женские имена в Латвии – обычное явление. Среди самых популярных:
- Мария (Maria) – самое популярное на планете древнееврейское имя, имеющее две версии перевода («печальная» и «отвергнутая» и «госпожа»).
- Анна (Anna) – имя, которое пришло из древнееврейского языка и обозначает «благосклонность» и «благоволение».
- Кристине (Cristine) переводится как «христианка».
- Инесе (Inese) – аналог имен Агнесса и Инесса, обозначающих чистоту и непорочность.
Эти четыре имени относятся к одним из самых популярных в сегодняшней Латвии. Помимо них латыши отдают предпочтение Ивете, Аните, Еве, Илзе, Инге и Лиге.
Менее популярные, но, тем не менее, любимые латышскими родителями имена: Даце, Элизабете, Дайне, Алина, Лайра, Айя, Сандра, Рамона, Санита, Мадара, Эдите, Марта, Ласма, Габриэлла, Уна, Элина, Олита, Марута, Антра и другие. Многие из этих имен заимствованные, а другие имеют яркую национальную окраску.
Интересно, что сочетание Вера, Надежда и Любовь по-латышски будут звучать, как Тициба, Цериба и Милестиба.
В XXвеке в Латвию пришли скандинавские и литовские имена Бирута, Ингуна, Дайна и другие.
Женские имена иногда сокращаются, к примеру, Маргарита до Марги, а иногда уменьшительно-ласкательные формы так же удлиняются, как и в мужских именах: Мелита – Мелитина.
Лютеране свободны от канонов в имени, поэтому родители часто экспериментируют со словоформами и Рата превращается в Рут, а Ирэне в Ирэн. Несмотря на не латышские корни в последние годы особую популярность у родителей в Латвии приобрели такие имена, как Анастасия и Виктория.
Употребление в обращении
В латвийском обществе имя-отчество, как вариант вежливого обращения, не употребляется. Вместо этого используется фамилия, а если есть необходимость обратиться подчеркнуто вежливо, то употребляются слова biedrs и biedre. Переводятся они, как «товарищ». Первая словоформа – мужской вариант, вторая – женский.
Понятия отчества вообще, строго говоря, нет. Для идентификации личности существует так называемое среднее имя, то есть имя отца в именительном падеже, фигурирующее в документах.
Формы biedrs или biedre будут корректны, если Вы употребите их в сочетании с высоким званием или титулом, которым обладает человек. К примеру, «biedrs direktors», то есть «товарищ директор» будет вполне приемлемым вариантом.
В русском языке слово «товарищ» уже давно вышло из широкого употребления, а вот у латышей оно распространено, традиционно и привычно. Поэтому, услышав такое обращение, удивляться не стоит.
В художественной литературе перед фамилиями можно встретить kungs, kundze , jaunkundze, что обозначает, соответственно, «господин», «госпожа» и «мисс». Сегодня эти идентификаторы, характерные для множества языков, позабыты и не используются.
В последние годы популярность исторически латышских имен уменьшается, и некоторые из них даже оказываются под угрозой полного исчезновения.
Латышские имена – богаты, удивительны и наполнены местным и привнесенным колоритом. Посещая Латвию, Вы сможете радоваться не только культурным достижениям, архитектурным шедеврам и , и других городов, но и наслаждаться уникальным звучанием латышских имен.
Исконно латышские мужские имена – в основном, имена языческие. Среди заимствованных большая часть – христианские имена: греческие, римские, еврейские, латинские. Отдельную группу составляют заимствованные иностранные имена – европейские, русские и др. Все иноязычные имена в процессе употребления адаптировались к местному языку, приобретая совершенно новое, неповторимое, «латышское» звучание. Как заимствованные, так и национальные мужские имена имеют отличительную особенность – окончание –с.
Языческие традиции сохранялись в Латвии вплоть до 12 века, имена тех времен дошли до наших дней. Наречения образовывались от названий небесных светил, растений, животных, окружающей природы, указывали на обстоятельства рождения ребенка, черту характера (Лаздин – «лесной орех», Друвис – «нива», Центис – «старательный, прилежный», Аусмис – «рассвет»).
В 12 веке на территории Латвии распространяется христианство – часть населения принимает католицизм, часть – православие, большинство латышей становятся лютеранами. Список латышских мужских имен пополняется христианскими наречениями различного происхождения – именами святых (католических и православных), библейских персонажей. Однако в процессе употребления религиозные имена приобретают другое звучание: древнееврейское Иоанн («милость Божья») превращается в популярное в наши дня в Латвии имя Янис, древнегреческое Петр – в Петерис, древнеримское Павел – в Паулюс, Иосиф (с еврейского – «Бог приумножит») – в Язеп, Андрей (с греческого - «воин») – в Андис, Андрис, Бенедикт – в Бенедиктс. Из-за общности происхождения имен в христианском мире, многие из списка латышских мужских имен на русском языке не будут существенно отличаться от русских вариантов.
Значительную часть латышского именника составляют иностранные имена, заимствованные в разное время у других народов. Это «балтские» имена, употребляемые не только в Латвии, но и в Литве, Эстонии (Витаутс, Урмас, Юстас), а также русские (Артем, Никита), европейские (Александр, Артур, Даниэль), английские (Джастин, Кевин, Ральф), немецкие (Роберт, Густав). К любому имени добавляется традиционный компонент –с. В 20-м веке среди латышей распространяются скандинавские имена: Гунарс, Эйнар и др.
Новые латвийские имена
В 20-х годах 20-го века в стране зародилась тенденция к образованию новых имен от различных образных или звуковых ассоциаций. Самостоятельными именами становились видоизмененные варианты иностранных имен, сокращенные формы полного имени. Так, от имени Андрис произошла форма Андрс, от Гунтарс – Гунтис.
Красивые мужские имена латышей
Некоторые красивые латышские имена мальчиков восходят к древним временам эпохи крестоносцев: Виестурс – «говорящий гость», Таливальдис – «далекий правитель». Национальные имена не только благозвучны, но и полны смысла, добрых пожеланий для новорожденного: Лаймонис – «счастливый», Айварс – «красивый как луна», Зиедонис – «цветущий». Часть благозвучных имен считается латышскими, хотя имеет другое происхождение: Иво, с древнегерманского – «тисовое дерево», Олаф – «наследник» с древнескандинавского.
Некоторые красивые имена образуются от различных слов латышского языка: например, имя Дзинтарс и производное от него Интарс переводится как «янтарь».
Популярные мужские латвийские имена
На сегодняшний день самые популярные латышские мужские имена – как традиционные, так и заимствованные различного происхождения: Эдгарс (древнеанглийское, в переводе - «удачливый воин»), Марис (английское, «из моря»), Улдис (латышский вариант древнегерманского имени Ульрих - «богатство, могущество»), Иварс (производное от скандинавского Ивар - «защитник, воин»), Мартиньш (латышская форма древнеримского имени Мартин – «принадлежащий богу войны Марсу»), Максимс (от латинского maximus – «величайший»). Из национальных имен наиболее частотны балтские Валдис – «правитель», Юрис – «морской».
Современные веяния
В современной Латвии родители свободны в выборе имени для новорожденного – латышским именем для мальчика может стать популярное европейское, старинный, исконно латышский вариант или имя, придуманное самими родителями. Исключение составляют латыши-католики и православные: они в большинстве случаев выбирают имена по святцам, у лютеран таких ограничений нет. Древние национальные имена становятся менее востребованными – на смену им приходят иностранные и новые имена латышей.
Имя, данное при рождении, может сыграть судьбоносное значение в жизни каждого. Это своего рода идентификатор, который может многое поведать о вашей личности. В Латвии совершенно особенное отношение к выбору имени, что делает латышские имена не только красивыми, но и сакральными. Понять истинное значение поможет знание многовековой истории народа.
Немного из истории
Имена подобны фолиантам: они могут многое поведать о личности, в том числе о конфессии, национальности, отношении к тому или иному обществу, да и в целом расположить или оттолкнуть от себя человека. Наверняка вам не раз встречались люди, которые в один момент могли завоевать ваше расположение только потому, что вам нравится их имя.
Те имена, которые действительно являются исконно латышскими, как ни странно, происходят из язычества, а что касается заимствованных имен, то они относятся к христианству. Дело в том, что римские или еврейские имена появились на территории Латвии только с приходом христианства, о котором ничего не было известно до 12 века. Но даже после прихода новой веры в стране на протяжении длительного времени сохранялись языческие традиции.
Имена граждан Латвии в какой-то степени являются отображениями событий прошлого, которые имели огромное влияние и значение для страны. Или же конкретных фактов, сыгравших важную роль для самой семьи, в корне изменив ее жизнь. В настоящее время есть много латышских имен, сохранивших свое первостепенное значение, но с каждым годом их все больше и больше забывают. Условно их можно разделить на несколько категорий:
- Мужские/женские;
- Христианские/языческие;
- Исконно латышские/заимствованные.
Красноречивость мужских имен
Если вам когда-либо доводилось посещать Латвию, вероятно, вы успели услышать немало красивых и даже необычных имен, как легко запоминающихся, так и не очень. В глубине большинства из них таится скрытый смысл. Но какой?
Согласно правилам, латышские имена для мальчиков местного происхождения всегда заканчиваются на -с (-s). Вот только несколько примеров красноречивых значений:
Это далеко не полный, но весьма интригующий список. Занимательно, но некоторые из приведенных выше имен сильно сходны с традиционно русскими, например: Андрис - Андрей, Петерис - Петр, Янис - Иван.
Латышский юмор в повседневности
Жизнь сложная штука, и без юмора в ней совсем не обойтись. Латыши об этом знают не понаслышке и даже используют шутки в качестве идентификации личности. Среди местных для Латвии имен есть те, что могут показаться русскому человеку весьма непривычными . Например:
- Иллюмината;
- Схоластика;
- Фортуната.
Или даже такие:
- Берзиньш;
- Мирзда;
- Лиепиньш;
- Озолиньш.
Если смысл имени, к примеру, Фортунаты, понятен и приемлем, то над другими, и правда, можно сломать голову. Впрочем, в каждой стране есть свои национальные особенности.
Метаморфозы с переводом и происхождением
Как ни странно, но уменьшительно-ласкательная форма имен латышей куда длиннее, чем у россиян. Это может с непривычки вызвать диссонанс, но ненадолго. Так, если вы захотите обратиться к Талису более ласкательно, придется сказать «Таливальдис», к Гунтису - «Гунтарс», Янис - «Янитис», Карлис - «Карлитис». В принципе, даже не зная азов языка, можно с легкостью самому разобраться в тонкостях общения.
Как известно, у лютеран не приняты канонические имена, что дает их родителям право на выбор имени по собственному усмотрению. Более того, здесь они могут применить всю свою фантазию и воображение, пополнив новыми латышскими именами существующий список. Именно так появились Вальдемас, Талис, Кирис и прочие.
Таинство женских имен
Латышские женские имена - это список почти бесконечный. Но особых расхождений с мужскими не наблюдается. Хотя изрядная их доля пришла в сегодняшнюю Латвию прямиком из мифологии. Одно из весьма популярных имен - Лайма, которое происходит от названия богини счастья. Что касается Лаумы, то согласно имеющимся письменам, это фея и волшебница. Сегодня даже на территории Российской Федерации можно встретить девочку и женщину со звучным именем Лайма.
В большинстве случаев имена призваны описать добрые, светлые и самые положительные качества своей обладательницы. Немудрено, ведь прекрасная половина человечества всегда олицетворяет собой красоту, грацию и изящество. И дело здесь не в национальности, расе, или других отличиях, здесь речь идет о более тонких материях. Поэтому Илга будет обозначать «мечта», «желание». А вот Майга - это исключительная «нежность».
Тот, кто уже бывал в Латвии, явно удивился, услышав привычные для слуха имена. Действительно, все давно знакомы с русской Машей, Аней, Ингой, Кристиной и так далее. И несколько необычно встречать Марию или Анну на просторах чужбины. Хотя христианские имена для Латвии - это самое обычное и очень распространенное явление.
Наибольшим спросом пользуются следующие имена:
- Мария. Древнееврейское происхождение. Имеет несколько вариантов перевода: «печальная», «госпожа».
- Анна. Древнееврейское происхождение. Обозначает «благосклонность».
- Кристина. В переводе «христианка».
К этому перечню еще можно отнести: Лигу, Еву, Илзе, Аниту, Ивету, и не только. Латвийские имена женские созвучны, хотя далеко не все имеют национальный окрас, а просто заимствованы.
Тонкости обращения друг к другу
Если в России принято обращаться по имени-отчеству, то в Латвии такого не встретишь. Зато если возникла необходимость проявить вежливость, на деле используется в качестве обращения исключительно фамилия. Если нужно сделать акцент на уважении, то в качестве приставки употребляется «bierds» (при обращении к женщине) или «biedre» (к представителям мужского пола). На русском языке это обозначает «товарищ».
Отчество существует, но его употребление не принято. Чтобы обозначить личность, достаточно выбрать среднее имя, другими словами, назвать отца в именительном падеже. Знать подобные тонкости общения необходимо, если в планах поездка на чужбину, в обратном случае, вы можете оскорбить чувства народа Латвии.
В обиходе россиян термин «товарищ» практически изжил себя, и услышать его на сегодняшний день - большая редкость. Зато у латышей это весьма распространенная форма обращения друг к другу, нацеленная на акцентирование своего почтения.
К огромному сожалению, спрос на значимые для истории Латвии имена заметно снижается, проявляя тенденцию к полному исчезновению. В настоящее время угроза вполне реальна и, вероятно, неминуема.
Если изучить историю страны, обычаи и традиции, включая таинство имени, то становится понятен тот трепет, с которым латыши изо всех сил пытаются сохранить остатки самобытности. Местный колорит особо заметен именно при придумывании имени, когда родители пытаются вложить богатый смысл в судьбу своего ребенка, укоренив в наборе букв богатство истины, правды, любви, и прочих благ Вселенной.
В мире существует много стран, национальностей, религий, и каждое имя по-своему уникально, даже если, на первый взгляд, не совсем понятно. Достояния культуры, архитектурные богатства, уникальное и неповторимое звучание латышских имен - все это история Латвии. Все это достойно того, чтобы знать, помнить, и продолжать чтить память предков.
Внимание, только СЕГОДНЯ!
выберите страну и нажмите на неё – откроется страница со списками популярных имен
Латвия, 2013–2014
Государство в Северо-Восточной Европе. Граничит с Литвой, Эстонией, Россией и Беларусью. Столица – Рига. Население – 1 976 500 (2015 год, оценка). По переписи 2011 года больше половины срставляют латыши (62,1%). Другие этнические группы: русские (26,9%), белорусы (3,3%), украинцы (2,2%), поляки (2,2%), литовцы (1,2%). Государственный язык – латышский. В стране насчитывается 14 религиозных объединений (2006 год). Государственной религии нет, но преобладают лютеране, на востоке распространен католицизм. Есть большая православная община, и большая старообрядческая община.
Основной источник по статистике имен в Латвии – Регистр населения (Personvārdu datu bāze) Латвийского управления по делам гражданства и миграции (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde). Этот регистр является одной из наиболее значимых в государстве баз данных, в которую включена информация более чем о 3 миллионах лиц. Регистр создан как единая система учета жителей страны. В ней накапливается информация об имени, фамилии жителей, их изменении, местожительстве лица, документах, удостоверяющих личность и др.
На сайте Латвийского управления по делам гражданства и миграции есть раздел с формой поиска сведений об именах . Введя имя, можно увидеть данные о его частотности. При этом частотность показывается как по имени в одиночном употреблении, так для каждого из его сочетаний с другими именами. Есть также графа с указанием даты в календаре имен, из которого многие латыши по традиции выбирают имя для ребенка. Например, об имени Roberts можно узнать, что на 22.10.2015 года в регистре населения было 8596 человек с этим именем. Кроме этого – 73 с именем Roberts Jānis, 38 с Jānis Roberts, 20 с Kārlis Roberts и т. д. Различных сочетаний этого имени с другими очень много (несколько десятков). День именин приходится на 14 января, когда все люди в Латвии с именем Roberts могут отмечать свои именины.
Управление по делам гражданства и миграции приводит информацию по самым частым мужским и женским именам новорожденных в Латвии. На сегодня самые актуальные данные, которые удалось найти, относятся к 2014 году. Некоторое время информировалось о выборе имен и их частотности еженедельно. Данные за 2012 год найти не удалось. С 2009 по 2011 год приводилась статистика по десяти самым частым именам новорожденных. С 2013 года – по пяти.
Имена мальчиков
(число в скобке указывает на количество нареченных именем)
Место 2014 г. 2013 г. 1
2
3
4
5Roberts (300)
Markuss (215)
Artjoms (211)
Ralfs (199)
Gustavs (195)Roberts (267)
Markuss (228))
Gustavs (208))
Daniels (206))
Artjoms (195)