Указательные местоимения в русском языке. Местоимение Разделительные местоимения в русском языке

Итак, мы с Вами уже познакомились с понятием «местоимение », рассмотрели такие местоимения, как личное, безличное –es, неопределённо-личное –man местоимения.

А сегодня мы познакомимся с указательными местоимениями (die Demonstrativpronomen) . Вспомним, что указательные местоимения der, das, die, die (Pl) – тот, то, та, те похожи на определённые артикли. И, более того, они почти одинаково склоняются . Но этого абсолютно не стоит пугаться. Просто надо быть внимательным – и всё станет понятно. Склонение определённого артикля мы с Вами уже знаем. Сейчас познакомимся со склонением указательных местоимений:

Nom . der das die die (Pl)

Gen . dessen dessen deren deren (derer)

D . dem dem der denen

Akk . Den das die die

Естественно возникнет вопрос – а как различить, где артикль, а где местоимение? Вспомним «железное» правило артикля: артикль сопровождает существительное, и он безударный. А указательное местоимение употребляется самостоятельно, и оно ударное:

Kennst du den Jungen dort? – Ты знаешь вон того юношу?

Nein, den kenne ich nicht – Нет, я не знаю этого юношу (его).

Из этого примера мы увидели, что указательное местоимение употребляется в главном предложении и указывает нам на того (или на то), о ком (или о чём) мы ведём разговор:

Es ist nicht das Buch, das ich kaufen wollte – Это не та книга, которую я хотел купить.

Хочу обратить Ваше внимание на такое понятие, как «субстантивация ». Субстантивация переход различных частей речи в разряд существительного (Das Substantiv – имя существительное ). Указательные местоимения тоже могут субстантивироваться.

Но, выступая в предложении в роли субстантивированного подлежащего, указательное местоимение переводится на русский язык как личное местоимение :

Bring dein Heft und das deines Bruders! – Принеси свою тетрадь и тетрадь твоего брата.

Особого внимания требует к себе указательные местоимения dessen (мужского и среднего родов в единственном числе) и deren (женский род единственного числа и множественное число для всех трёх родов) в родительном падеже. Здесь указательные местоимения выступают в роли несогласованных определений и ведут себя как притяжательные местоимения :

Kommen Herr und Frau Schmidt heute zu uns? – Господин и госпожа Шмидт придут сегодня к нам?

Ja, und deren kleinste Tochter auch. – Да, и их младшая дочь тоже.

Остались вопросы? Не знаете о немецких указательных местоимениях?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь .
Первый урок – бесплатно!

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Местоимения – это слова и словосочетания, принадлежащие различным частям речи, лишенные собственного лексического значения и в ряде случаев обладающие дополнительными грамматическими свойствами. Например, личные местоимения обладают лицом, которого нет у других существительных.

Данная статья представляет авторский взгляд на местоимения и описывает их классификацию, основанную прежде всего на общности значения и во-вторых на схожести грамматических свойств. Предлагаемая классификация в ряде моментов расходится с общепринятой и поэтому школьникам не рекомендуется выдавать данную работу за свою, если они не готовы объяснить логику изложенных здесь взглядов.

Су­щест­ви­тель­ные Прилагательные Числи-тельные Наречия
При-тяж. Места и направления Времени Образа действия Причины Цели
Одуш Неод
я мой
ты твой
он, оно его
она её
мы наш
вы ваш
они их
сам свой
другой, иной другой, иной, прочий, остальной другого, иного другое ко­ли­чест­во, не столько, ... в другом месте, где-то ещё, ... куда-нибудь ещё, ... из дру­го­го места, ... в другой раз, не сейчас, ... иначе, по-другому, по-иному, ... по другой причине, ... с другой целью, ...
этот, эта, это, эти этот (этакий, сей, сякой, оный) этого (эстолько эстоль) здесь, тут, вот (сям) сюда отсюда (отсюдова) сейчас, теперь (сяк, этак, эдак) поэтому (посему) за этим (засим)
тот, та, то, те тот, такой (таковой) того столько (столечко) там туда оттуда (оттудова) тогда так потому, постольку затем
кто что какой, каковой, который чей сколько где куда откуда (откудова) когда как почему, отчего, из-за чего, поскольку зачем
кое-кто кое-что кое-какой кое-чей кое-сколько кое-где кое-куда кое-откуда кое-когда кое-как кое-почему кое-зачем
кто-то что-то какой-то чей-то сколько-то где-то куда-то откуда-то когда-то как-то почему-то зачем-то
некто нечто не­ко­то­рый, некий, один несколько много, мало некогда
кто-либо что-либо какой-либо чей-либо сколько-либо где-либо куда-либо откуда-либо когда-либо как-либо почему-либо зачем-либо
кто-нибудь что-нибудь какой-нибудь чей-нибудь сколько-нибудь где-нибудь куда-нибудь откуда-нибудь когда-нибудь как-нибудь почему-нибудь зачем-нибудь
Подобные значения свойственны, по-видимому, только наречным местоимениям. мес­та­ми, то тут, то там во все сто­ро­ны иногда, изредка, время от времени по-разному, то так, то так
кто угодно что угодно любой, какой угодно, всякий, вся­че­ский, каждый чей угодно сколько угодно где угодно куда угодно откуда угодно когда угодно как угодно почему угодно зачем угодно
все всё весь везде, всюду, по­всю­ду, повсе­мест­но во всех на­прав­ле­ни­ях (во все концы) ото­всю­ду всегда (завсегда) всеми спо­со­ба­ми, и так, и так, по-всякому, всячески (всяко)
никто ничто никакой, ни один ничей нисколько нигде никуда ниоткуда никогда никак нипочему низачем
Отрица-тельные предика-тивы не́кого не́чего не́где не́куда не́откуда не́когда не́отчего, не́ из-за чего не́зачем

Устаревшие и стилистически окрашенные слова даны в таблице в скобках.

Представленная выше таблица предлагает вариант разделения местоимений на:

  • классы по соотносимости с различными частями речи (отложены по горизонтали);
  • семантико-синтаксические разряды (отложены по вертикали).

Семантико-синтаксические разряды сформированы по принципу общности значения. Более того, кроме свойств, накладываемых принадлежностью к соответствующим частеречным классам, некоторые разряды имеют уникальные синтаксические свойства. Например, вопросительно-относительные местоимения выступают в роли вопросительных слов, помогая формировать вопросительные предложения и в роли подчинительных союзов в сложносочиненных предложениях. Отрицательные предикативы формируют безличные предложения (яблоку негде упасть; не́ из-за чего расстраиваться ).

Имеют уникальные семантико-синтаксические свойства и поэтому не вошли в данную таблицу:

  • возвратное местоимение себя;
  • местоимение самый , имеющее две функции: усилительную (тот самый Мюнхгаузен, самое то! ) и образование превосходной степени прилагательных (самый быстрый, самый лучший, самый-самый );
  • обобщительное числительное оба и его отрицание ни тот, ни другой ;
  • разговорное вопросительно-относительное местоимение почём? ("сколько стоит?");
  • вопросительно-относительный предикатив каково́ : каково быть многодетной матерью?
  • местоименные сочетания сам себя, друг друга (друг дружку), один другого и подобные.

Можно сказать, что каждое из данных местоимений образует свой семантико-синтаксический разряд, не имеющий аналогов среди других частей речи. Их можно было бы поместить в таблицу, но тогда другие клетки того же ряда остались бы незаполненными.

Указательные местоимения указывают на предмет (это, то), признак (такой), количество (столько, оба), время (сейчас, тогда), место (здесь, там), образ действия (так, сяк), цель (затем) или причину (потому), не называя прямо то, на что они указывают. Как правило, это становится понятно из контекста, в том числе невербального (Вчера я поймал вот такую рыбу! )

Указательные местоимения разбиваются на два подкласса со значениями "близко от говорящего" (это, этот, здесь, сюда) и "далеко от говорящего" (то, тот, там, туда).

Местоимения так и столько употребляются и в том, и в другом смысле, т.е. по сути лишены этого противопоставления. Там, где раньше говорили и так, и сяк или и так, и эдак , теперь (2014 г.) говорят и так, и так .

Личные местоимения можно считать специализированным видом указательных, выделяющихся тем, что они несут в себе грамматическое значение лица – 1-го, 2-го, 3-го или «того же» лица (выраженного местоимениями сам и свой ). С указательными их роднит также возможность их употребления в сочетаниях с относительными: О ты , который сочетал | С глубоким чувством вкус толь верный... (А.С. Пушкин)

Обобщительные местоимения выделены в один разряд на основании схожести значения. Многие из них также имеют общий корень вс- . Они не указывают ни на что конкретное, как указательные местоимения. Обобщительные в болгарском. Пример употребления всяко в обобщительной функции: Всяко бывает. (Не путать со сленговым всяко в значении "конечно, непременно, «стопудово»"). Обобщительные противопоставлены по значению отрицательным: Все ушли. ≈ Никто не остался. Ничто не вечно. ≈ Всё проходит. Всегда говори да. ≈ Никогда не говори нет. И т.п.

Особый подразряд обобщительных составляют местоимения любой, каждый, всякий, кто угодно, что угодно, как угодно и т.п. С остальными обобщительными (все, всё, всегда, везде... ) их роднят, например, следующие ряды синонимичных высказываний:

  • Это может любой!
  • Это может всякий!
  • Это может каждый!
  • Это может кто угодно!
  • Это могут все!
  • Каждый охотник желает знать...
  • Любой охотник желает знать...
  • Всякий охотник желает знать...
  • Все охотники желают знать...

Прилагательное весь (точнее, его формы все и всё ) при ближайшем рассмотрении обнаруживает два значения, обобщающее местоименное и конкретное "целиком, полностью, от начала и до конца":

Неоднозначность слова весь может порождать двоякое толкование. Например. фразу "Запачкал все брюки" можно понять как "запачкал полностью одни брюки" или "запачкал (неизвестно, в какой мере) все имеющиеся пары брюк" . Двоякость значения подчеркивается также тем, что при переводе на английский, например, слово все передается разными словами: All people are brothers. – Spent the whole vacation at grandma"s. В то же время эти два значения во многом перекликаются, сравните: Всё село проголосовало за. – Все односельчане проголосовали за.

Слова иной, другой, иначе, по-другому объединены общим значением, а именно: они противопоставлены по значению указательным: другой = не этот, не тот, не такой; иначе = не так – и на этом основании выделены в особую категорию противопоставительных. Незаполненные клетки этой строки таблицы вовсе не означают невозможность выражения соответствующих значений. Они могут быть выражены аналитически: не то = что-то другое; не здесь = в другом месте, где-нибудь еще; не сейчас = в другое время и т.д.

Местоимениям-прилагательным свойственна субстантивация (переход в существительные), как и обычным прилагательным (рядовой, запятая, животное, лёгкие ). Примеры: Этот пойдет со мной! (Здесь этот близко по значению к он , но с оттенком пренебрежения). Всё могут короли! (субстантивированное весь ). Мой вчера опять на рогах пришел. (муж) Сам у себя? (начальник) Последние два примера демонстрируют еще одну интересную особенность местоимений – способность принимать конкретное значение, переходя в разряд полнозначных слов. Так, мой в устах женщины может означать "мой муж" или "мой ребенок", а сам – шутливо-почтительное именование начальника. Сюда же можно отнести сленговое словечко никакой "вдрызг пьяный, вусмерть усталый, без сознания", употребление которого в качестве именной части сказуемого возросло в 8 раз между 1970 и 2008 годами .

Кое-сколько употребляется чрезвычайно редко (...чтобы пройти переаттестацию, достаточно заплатить кое-кому кое-сколько... ) См. также обсуждение в pishu-pravilno .

Кое-как , абы как имеют вполне конкретный смысл (худо-бедно, еле-еле, спустя рукава, плохо), поэтому к местоимениям их отнести нельзя (см. ) и поэтому в таблице они зачеркнуты. Подробнее о лексикализации местоимений:

  • Динамические процессы в системе местоименных слов современного русского языка. Соколова Светлана Вячеславовна. Диссертация, МГУ, 2007.
  • Об одном случае лексикализации в системе русских местоименных слов / С. В. Соколова // Известия Уральского государственного университета. – 2008. – № 55. – С. 181-187.

Поскольку не используется в вопросительной роли, только в относительной в сочетании с постольку . Само постольку изредка появляется в указательной роли отдельно от поскольку : «...Социализм есть не что иное, как государственно-капиталистическая монополия, обращенная на пользу всего народа и постольку переставшая быть капиталистической монополией» (В.И.Ленин)

Слова «не́какой» не существует. Соответствующее значение можно выразить сочетаниями «Нет такого X, который...» или «Нет ни одного (такого-то)» Аналогично нет слова «не́как», вместо него можно сказать, например, «Не существует способа сделать X.» Слово «не́сколько» является неопределенным и в качестве предикатива не употребляется. Заменить его можно, например, фразой «Нет такого количества, чтобы...»

Образование отрицательного предикатива от местоимения чей с морфологической точки зрения не вызывает сложностей: не́чьего : Хочу похвалить Вашего ребенка. – Мне нечьего ребенка похвалить. Но употреблений этого местоимения в гугле пока найти не удалось – попадаются только неправильно написанные нечего и ничьего .

Эксперимент

Предположение: местоимения имеют те же синтаксические свойства, что и части речи, с которыми они соотносятся. Проверим его экспериментально. Возьмем повествовательное предложение и будем заменять различные его члены местоимениями:

Пушистая кошка мурлычет на крыльце.

Кто мурлычет на крыльце?
Она мурлычет на крыльце.
Кто-то мурлычет на крыльце.
Все мурлычат на крыльце.
Никто не мурлычет на крыльце.
Некому мурлыкать на крыльце.

Какая кошка мурлычет на крыльце?
Такая кошка мурлычет на крыльце.
Какая-то кошка мурлычет на крыльце.
Всякая кошка мурлычет на крыльце.
Никакая кошка не мурлычет на крыльце.
*Некакой кошке мурлыкать на крыльце.

Пушистая кошка мурлычет где?
Пушистая кошка мурлычет где-то.
Пушистая кошка мурлычет там.
Пушистая кошка мурлычет везде.
Пушистая кошка не мурлычет нигде.
Пушистой кошке мурлыкать негде.

Как видим, личные и указательные местоимения свободно заменяют любой член предложения, не нарушая при этом его грамматическую структуру. Обобщительные местоимения также легко вписываются в предложение, за исключением местоимения все , которое требует при себе множественного числа (все мурлычат ). Вопросительные местоимения делают предложение вопросительным, также не меняя его структуру. А вот с отрицательными все сложнее. Никакой, никто и нигде требуют также отрицания при сказуемом (не мурлычет), а некому и негде коренным образом меняют структуру предложения, делая его безличным, что и послужило основным доводом для выделения их в свой разряд, наряду со смысловым отличием от обычных отрицательных местоимений.

А как же сказуемое? — скажете вы. — Все члены предложения заменили местоименями, а сказуемое оставили?

В русском языке среди глаголов традиционно не выделяют местоимений. А вот, например, бурятском, они есть :

Особенностью бурят-монгольских местоимений является то, что к ним относятся еще три глагола: иихэ «сделать» (аналогично этому), тиихэ «сделать» (аналогично тому), яаха («как быть?», «что делать?»)

Так что вполне можно было бы отнести к местоимениям глаголы делать и сделать :

Пушистая кошка что-то делает на крыльце.

Три степени местоименности

Это просто гипотеза, которая требует развития и проверки. Итак, три степени "местоименности":

  1. Полнозначные слова, теряющие лексическое значение и приобретающие функции местоимений: Восток – дело тонкое. В данном случае.
  2. Собственно местоимения в своей местоименной роли.
  3. Местоимения, не указывающие ни на что, просто грамматическая затычка. В английском языке: Shake it! Move it! а также всем известное It rains. - It ни на что конкретно не указывает.

Морфология местоимений

Местоимения-прилагательные начисто лишены форм сравнительной и превосходной степени. Нельзя сказать "другее" или "наикаждый". Краткие формы имеются у слов таковой и каковой (у последнего они употребляются в вопросительной роли, а полные - в относительной). Просторечные краткие формы есть также у всякий, такой, какой, сякой, этакий и эдакий .

Личные местоимения

Изменяются по лицам, числам, падежам и родам.

Падеж Единственное Множественное
Именительный я ты он оно она мы вы они
Родительный меня тебя (н)его (н)её, (н)ей нас вас (н)их
Дательный мне тебе (н)ему (н)ей нам вам (н)им
Творительный мной, мною тобой, тобою (н)им (н)ей, (н)ею нами вами (н)ими
Предложный мне тебе нём ней нас вас них

Винительный падеж не зависит от одушевленности и совпадает с родительным для всех личных местоимений, включая оно .

Местоимения он , она , оно и они имеют форму на н- со всеми предлогами, кроме благодаря , вне , вопреки , вслед , вследствие , наперекор , навстречу , согласно , соответственно , подобно . См. также обсуждение в комментариях .

Форма род.п. ней является просторечной: у ней = у неё .

Возвратное местоимение себя

Уникальное слово – не имеет формы именительного падежа, употребляется только в косвенных падежах единственного числа. Склоняется аналогично местоимению ты :

И. ты
Р. тебя себя
Д. тебе себе
В. тебя себя
Т. тобой собой
П. о тебе о себе

По этой аналогии именительный падеж должен быть сы . ☺

В предложении является дополнением.

Притяжательные местоимения

Являются качественными и в предложении играют роль определений.

Мой , твой , наш , ваш и свой

Местоимение сколько склоняется как прилагательное на -ий и имеет только формы множественного числа; по родам оно не изменяется.

Местоимения какой , который , чей и сколько , подобно прилагательным, играют роль определения, согласуясь с определяемым словом в роде, числе и падеже.

Исключение составляет сколько . Подобно числительному, оно управляет определяемым существительным, которое в именительном и винительном падежах ставится в родительном падеже множественного числа.

Где , куда , когда , зачем и почему

Наречные местоимения, как и сами наречия, не изменяются.

Неопределённые местоимения

Образуются из относительно-вопросительных путём добавления приставок кое- (просторечное кой- ), ударной приставки не- и постфиксов -то , -либо и -нибудь :

кое- не- -то -либо -нибудь
кто кое-кто некто кто-то кто-либо кто-нибудь
что кое-что нечто что-то что-либо что-нибудь
какой кое-какой некоторый, некий какой-то какой-либо какой-нибудь
чей кое-чей чей-то чей-либо чей-нибудь
сколько несколько сколько-то сколько-либо сколько-нибудь
где кое-где * где-то где-либо где-нибудь
куда кое-куда * куда-то куда-либо куда-нибудь
когда некогда * когда-то когда-либо когда-нибудь
как кое-как как-то как-либо как-нибудь
почему почему-то почему-либо почему-нибудь
зачем кое-зачем * зачем-то зачем-либо зачем-нибудь

Склоняются эти местоимения по подобию первообразных, с учётом того, что окончание расположено перед постфиксом: кто-то, кому-то, кого-то ...

При сочетании местоимений на кое- кое о чём , кое у кого , кое с кем (кое между чем...? ). Остальные местоимения, включая некоторый и некий , сочетаются с предлогом обычным образом: при некоторых обстоятельствах, у некого (некоего) господина ... О склонении некий см. .

* Местоимения негде, некуда, неоткуда, незачем относятся к отрицательным и поэтому не включены в таблицу – на этих местах стоят звёздочки.

Местоимение некогда имеет двойной смысл (неопределённый и отрицательный):

  • На Южном полюсе некогда обитали тропические черепахи.
  • Некогда стареть учителям.

У местоимений некто и нечто к разряду неопределённых местоимений относятся только форма им.п. местоимения некто и формы им. и вин. падежей местоимения нечто . Остальные падежные формы этих местоимений имеют другое значение и относятся к отрицательным местоимениям: нечего, нечем... При необходимости изменения по падежам в разговорной речи встречается употребление этих местоимений как несклоняемых или склоняемых по субстантивному типу. Сравните:

  • Я увидел что-то. У этого чего-то были глаза.
  • Я увидел нечто. У этого нечто/нечта (*нечего ) были глаза.

К неопределённым местоимениям примыкают также устойчивые сочетания вида «(местоимение) бы... ни...»:

  • Куда бы мы ни шли и что бы мы ни делали, наши мысли творят окружающую действительность.

Среди них наиболее распространены словосочетания вида «... бы то ни было»: по какой бы то ни было причине; как бы то ни было и т.п.

Неопределенные местоимения абы кто, абы какой, абы где и т.п. образуются и склоняются точно так же, как и местоимения с приставкой кое- , только абы почему-то пишется отдельно.

Отрицательные местоимения

Образуются из вопросительных (относительных) местоимений при помощи безударной приставки ни- (никто , ничто , никакой , ничей , нисколько , нигде , никуда , никогда , никак , нипочему , низачем ) и ударной не- (некого , нечего , негде , некуда , некогда , незачем ).

При сочетании местоимений на ни- с предлогом предлог следует за приставкой: ни с кем, ни у кого, ни при чём .

Формы неопределённого и отрицательного местоимений, образованных от одного и того же вопросительного местоимения когда добавлением приставки не- омонимичны и различаются по значению. Сравните: Мне некогда . Я некогда был там.

Омонимичны также формы родительного и дательного падежей неопределённого местоимения некий и отрицательного местоимения некого :

  • Сведения были переданы некому третьему лицу.
  • Мне некому передать свой опыт.

В творительном и предложном они различаются: неким – некем , о неком – не о ком . Местоимение некий в косвенных падежах имеет две варьирующихся основы, нек- и неко [j]-.

И. некий
Р. некого / некоего некого
Д. некому / некоему некому
В. одуш. =И/Р некого
В. неодуш.
Т. неким некем
П. о неком / о некоем не о ком

У местоимений некого , нечего нет форм именительного падежа (вернее, они принадлежат к разряду неопределённых).

Указательные местоимения

Служат для выделения среди других какого-либо определённого предмета, признака, количества, места, времени, причины или образа действия. К ним относятся:

  • Предметные: это и то .
  • Качественные: этот , тот , такой , таковой , этакий , экий , сей , оный .
  • Количественное: столько .
  • Наречные: потому , посему , постольку , тут , там , туда , тогда , так , сяк .

Особенности склонения некоторых местоимений:

  • Местоимения весь и сам склоняются по местоименному типу, а остальные – по адъективному.
  • Корневой гласный местоимения весь – беглый : вся , всеми , всему и т.д.
  • Местоимение всякий наряду с полными формами имеет также устаревшие краткие формы: всяк , всяко .
  • Местоимение сам в вин.п. ед.ч. ж.р. имеет две формы: саму и самоё . Форма самоё считается литературной, саму – разговорной. Моя бабушка говорит иногда самуё и туё (им. ед та ). Существует также устаревшая форма самýю (в словаре Даля, статья «сам»: «Меня самого (женс. самую или самоё ) обделили, даже меня »)

Вопросы для самопроверки

  • они ?
    Ответ: личных.
  • К какому разряду относится местоимение её (именительный падеж)?
    Ответ: притяжательных.
  • К какому разряду относится местоимение чей ?
    Ответ: вопросительно-относительных.
  • «Тот, что сверху» – к какому разряду относится местоимение что ?
    Ответ: относительных.
  • «Мне некогда» – к какому разряду относится некогда ?
    Ответ: отрицательных.
Please enable JavaScript to view the

Из курса русского языка мы помним, что местоимения в сочетании с существительными могут указывать на принадлежность того или иного предмета. Например - «мой стул», «ее дневник», «их участок». Такие местоимения называют притяжательными.

Но есть и другая группа местоимений, конкретизирующая некие предметы, не имеющие владельца, или предметы, владелец которых неизвестен. Это указательные местоимения - как следует из названия, они указывают на некий объект, действие или понятие, выделяют его из большой группы, но не называют его уникальных признаков. Разберемся на примерах, как это выглядит, и изучим правила для указательных местоимений.

Слова из этого разряда отвечают на вопросы «какой», «сколько» и «каков».

  • К указательным местоимениям относятся такие слова, как - «этот» и «это», «столько», «таков» и «такой».
  • Входят в группу и редко применяемый слова «эдакий», «экий» и «сей».
  • Косвенно в группу указательных местоимений можно отнести наречия местоименного типа - «тут», «там», «теперь», «тогда», «сюда» и так далее.

Суть легко понять на примере - представим, что мы видим перед собой рощу очень похожих деревьев. Они никому не принадлежат - соответственно, мы не можем выделить какое-то одно дерево, назвав владельца. Обычно мы используем указательное местоимение «это» - «это дерево выше остальных».

Можно привести и другие примеры:

  • «Такой цвет нравится мне больше других». Из множества цветов мы выделяем один - но не называем его признак, а используем указательное местоимение.
  • «Столько времени я ждал этой минуты». Говорящий имеет в виду вполне четкий временной отрезок - но не называет его, а использует обобщающее указательное местоимение.

Как склоняются указательные местоимения?

Правила склонения довольно легко запомнить.

  • Большинство слов группы изменяются по всем признакам - по числам, по родам и по падежам. Например - «это», «этот» и «эта», «это» и «эти», «этого», «этому» и так далее.
  • Слово «столько» является исключением - для него не существует ни родов, ни чисел, как легко убедиться на примерах. Склонять его можно только по падежам, причем в именительном и винительном оно будет употребляться вместе с неким существительным, стоящем в родительном падеже. Например - «столько времени». «Столько» - именительный падеж, «времени» - падеж родительный.
  • Слово «таков» по падежам не склоняется. Зато для него существуют числа и рода - «таков», «такова», «таково», «таков» и «таковы».

Местоимение - знаменательную переменная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их и отвечает на вопрос кто? ших в их числе-язык (И. Воспитанник). Мудрым никто не родился, а научился (Народное творчество). Была зимама - лучшая, самая любимая моя пора года (Л. Смелянский)

По значению и грамматическим признакам местоимения неоднотипни, они делятся на три группы:

* обобщенно-предметные: я, ты, мы, он, себя, кто-нибудь, что-то т.д.;

* обобщенно-качественные: мой, твой, свой, этот, такой, всякий, каждый, никакой т.д.;

* обобщенно-количественные: сколько, нисколько, столько, сколько-нибудь

Обобщенно-предметные местоимения, указывая на предмет, соотносятся с существительными и имеют общие грамматические признаки частности, все они изменяются по падежам, некоторые из них имеют число (он - они, я - мы, ты - вы) . Местоимения он, она, оно, кроме числа и падежа, имеют родовые формы. В предложении местоимения, соотносятся с существительными, выступают подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого

Обобщенно-я костной местоимения соотносятся с прилагательными, поскольку они в знак. Они изменяются по родам, числам и падежам, согласуясь с существительными. В предложении преимущественно выполняют ролл ль определения, именной части составного сказуемого, реже - роль других членов предложенияня.

Обобщенно-количественные местоимения по грамматическим признакам соотносятся с числительными. Меняются они только по падежам, а рода и числа не имеют. В предложении выполняют роль подлежащего, определения, приложения

§ 21 ГРУППЫ местоимений по значению

По значению местоимения делятся на восемь групп: личные, обратный, притяжательные, указательные, определительные, вопросительно-относительные, отрицательные и неопределенные

1. В личных принадлежат местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они указывающие лиц - участников коммуникативного акта, а также на другие существа, различные явления. Я - первое лицо, адресант, ты - второе лицо, адресат, он-(она, оно) - третье лицо, которое не является. Исключить ником диалога, но присутствует во время разговора или и является ее объектом. Во множественном: мы = я другое лицо (лица), вы = ты другое лицо (лица), которым адресуется речи, они = он (она, оно) соби), которые не участвуют в диалоге, но присутствуют во время него или / и является объектом речи. Местоимение мы может употребляться в значении"я"(авторское мы), а местоимение вы - вместо ты с целью выражения п ошаны до адресата речисата мовлення.

2. Обратная местоимение себя не имеет формы именительного падежа, и поэтому не выражает субъекта (исполнителя) действия, но относится к нему. Этот местоимение может быть связано с субъектом любого лица, рода и числа: я себя уважаю, ты себя контролируешь, он себе вредит . Он не родовых форм, не изменяется по числам, в предложении выступает в роли приложения:. Не хвали себя словом, а хвалы делом (Нар творч)

3. Притяжательные местоимения мой, твой, свой, ваш, их указывают на принадлежность какого-либо предмета определенному лицу:

o мой, наш - 1-й лицу;

o твой, ваш - 2-й лицу;

o их - 3-м лице;

o свой - любому лицу

Личные местоимения его, ее, их в форме родительного падежа употребляются в значении притяжательных: их (кого?). Узнали все (личный). В их (чьих?). Тетрадях (притяжательное)

Притяжательные местоимения, как и прилагательные, изменяются по родам, числам и падежам

4. Указательные местоимения тот, этот, такой (тот, этот, такой) указывают на признаки, предметы, а местоимение столько - на количество

5. Определительные местоимения сам, самый, весь (все), всякий, каждый (каждый), другой указывают на обобщенный признак предмета, явления и т.д.. Они соотносятся с прилагательными и согласуются с существительными в роде, числе и падеже

6 вопросно-относительные местоимения кто, что, который, который, чей, сколько выполняют в языке двойную роль. Они являются вопросительными тогда, когда принимаются для оформления вопрос о лицах и о предметах, явлениях (кто?. Что?),. О признаках, качества или принадлежность предмета (какой?. Чей?),. О количество или порядок при подсчете (сколько?. Который?).

Эти же местоимения являются относительными, когда они употребляются для связи частей сложного предложения:. Хорошо жить тому, чья душа и дума дрбрл ишшшлжя любит (Нар творч)

7. Отрицательные местоимения никто, ничто, никакой, ничей, никоторого, нисколько, ни один (ни один) указывают на отсутствие лица, предмета, их признаков или количеств:. Красно говорит, а слушать нечего (Нар творч)

8. Неопределенные местоимения кто-нибудь, что-нибудь, кое-кто, кое-что, кто-нибудь, что-нибудь, невесть кто, невесть что, неизвестно кто, неизвестно что, кто-то, что-то, кой, некоторое, дечий, какой-нибудь, чей-то ь, чей, невесть сколько, неизвестно сколько, сколько-нибудь, кто-то указывают на неопределенность лица, предмета, их признаков, количества. Они образуются от вопросительно-относительных при помощи суффиксов, префиксов:. В сени через закрытую дверь доходил чей-то голос (И. Нечуй-Левицкий)

§ 22 склонении местоимений

1Видминювання местоимений, соотносительных с существительными

Как уже отмечалось выше, к этой группе относятся личные, обратный, вопросительно-относительные (кто, что), отрицательные (никто, ничто), неопределенные (кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь и др.) местоимения

Образцы склонения

Единственное число

Множество

Единственное число

Множество

мужской род

средний род

меня

его (у него)

ее (у нее)

их (у них)

себя

себе

меня

его (у него)

ее (у нее)

их (у них)

себя

мной

нами

ними

собой

(на) мне

(на) нас

(на) нем

(на) ней

(на) них

(на) себе

никто

ничто

кто-то

несколько

кого

чего

никого

ничего

кого-то

кое-чего

кому

почему

никому

ничему

кому-то

чем-то

кого

никого

ничто

кого-то

несколько

никем

ничем

кем-то (кем-то)

кое-чем

(на) кому

(на) почему

ни на ком

на чем

(на) кому-то

(на) чем-то

Особенности склонения личных местоимений проявляются в том, что их формы возникают от разных основ как в единственном, так и множественного числа, например: я - меня, мы - нас, он - его, она - ее, они - их

Перед местоимением мной, начинающийся двумя согласными, предлогами из, под, над, перед для благозвучия употребляется с громким и: надо мной, подомнет, передо мной, со мной

После предлогов в косвенных падежах местоимений третьего лица появляется н: у него, у нее, у них, над ними, к нему, на ней. Этот звук постоянно выступает в творительном падеже: ним, им, ими . Не употребляется н после предлогов вопреки, наперекор, назустрив, благодаря: благодаря ей, навстречу . Возвратное местоимение себя не имеет формы именительного падежа

В косвенных падежах отрицательные местоимения употребляются с разным ударением зависимости от значения: никого (никого) там не было-Никого (некого) назначить на должность

2 . Склонение местоимений, соотносительных с прилагательными

К этой группе относятся притяжательные, определительные, указательные (кроме сколько) вопросительно-относительные (который, чей, который) и образованные от них отрицательные и неопределенные местоимения (ничей, никакой, никоторого, некоторое, чей-то, чей-нибудь и др.)

Единственное число

Множество

мужской род

средний род

женский род

моего

моей

моих

моем

моей

моим

моего

мое мою

мои, моих

моим

моей

моим

(на) моей

(на) моим

(на) моей

(на) моих

Единственное число

Множество

мужской род

средний род

женский род

этот

этого

этой

этих

этом

этой

этим

этот, этого

это эту

эти, этих

этим

этой

этими

(на) этом

(на) этом

(на) этой

(на) этих

Прилагательное местоимения отменяются как прилагательные твердой и мягкой групп. По образцу прилагательных мягкой группы склоняются местоимения весь, их, чей все остальные - по образцу прилагательных твердой группы

В падеже местоимения мужского и среднего рода имеют параллельные окончания: на моем - на моем, во всяком - на всяком, на том - на том

3. Склонение местоимений, соотносительных с числительными

К этой группе относятся относительно-вопросительный сколько указательный столько, отрицательно нисколько

Образцы склонения

числительные местоимения, подобно количественных числительных, меняются только по падежам

Указывающие на объект через его отношение к речевой ситуации или к тексту. Так, в (1) речь идет о девочке, которая находится поблизости от говорящего и / или на которую направлен указательный жест говорящего, быть может, мысленный; дейктическое употребление. А в (2) указательное местоимение отсылает к объекту, упомянутому в тексте; анафорическое употребление.

(1) – Вот эта девочка , – вдруг громко сказала массовичка, – выдаёт себя за племянницу товарища Сталина. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей (1964)]

(2) Оставила она ему девочку лет пяти , и этой девочкой он жил и дышал, но и она через два года померла. [Н. П. Вагнер. Сказки Кота-Мурлыки (1872)]

Различаются указательные местоимения ближнего указания (например, этот , как в (1) и (2)) и дальнего указания (например, тот , как в (3)):

(3) Я гладила маму по руке, не знала, что сказать, и говорила: «Мамочка, ну не плачь, вместо той девочки теперь у тебя есть я!..» [М. Шишкин. Венерин волос (2004)]

1 Система указательных местоимений

В русском языке имеется два набора указательных местоимений – это, соответственно, местоимения дальнего и ближнего указания.

Система русских указательных местоимений приводится в Таблице 1. В левом столбце таблицы перечислены вопросительные местоимения: они имеют максимально полную «парадигму», поэтому указательные местоимения с разными частеречными и семантико-синтаксическими характеристиками для удобства поставлены в соответствие именно им.

Второй столбец (местоимения дальнего указания) – это указательная местоименная серия от основы на -т -. В третьем столбце (местоимения ближнего указания) совмещены производные от старой основы на -с - (сей , здесь , сюда ) и новой основы на -эт -. Морфологическое деление, впрочем, не всегда последовательно соответствует семантическому: ср. местоимения ближнего (!) указания тут , теперь .

В таблицу также условно включены единицы, формально занимающие соответствующую клетку «парадигмы», однако не имеющие на синхронном уровне собственно дейктического значения: ср. эдакий , сякой , потому , тотчас .

Таблица 1. Система указательных местоимений
местоимения дальнего указания местоимения ближнего указания
какой? такой ? этакий , ? эдакий , ? экий , ? сякой
который? тот (та , то , те ) этот (эта , это , эти ), сей , оный
каков? таков
кто? тот , (та , те ) – субстантивное
что? то это , ? се
где? там тут , здесь , ? сям
куда? туда сюда
откуда? оттуда отсюда
когда? тогда , тотчас сейчас , теперь
чей?
как? так этак (эдак ), ? сяк
сколько? столько
зачем? затем
почему? потому поэтому , ? посему
отчего? оттого – (от этого )

[показать примечание]

В Таблицу не вошли редко употребляемые указательные местоименные наречия, соответствующие вопросительным сколь , доколь , доколе , отколь , отколе , докуда , а именно: столь , дотоль – досель ; дотоле – доселе ; оттоль – отсель ; оттоле – отселе ; дотуда – досюда .

К указательным относят также местоимения иной , другой . Ср. фрагменты серии от местоимения иной : « как?» – иначе , «какой?» – инакий , «когда?» – ? иногда (соответствует «когда?» формально, но не по смыслу).

Не входят в систему указательных местоимений, но близки к ним по функции указательные частицы вон (дальнее указание) и вот (ближнее указание); при дейктическом употреблении указательных местоимений эти частицы могут сопровождать их: вон тот , вот этот . См. также допустимое вот тот , промежуточное между вон тот и вот этот :

(4) Вот тот в маске ― он что? Палач? [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 2 (1964)]

Ниже рассматриваются подробно основные указательные местоимения – местоимения дальнего указания тот , то () и местоимения ближнего указания этот , это (). Кратко рассмотрено также противопоставление этот vs. сей и шире – противопоставление эт - и с -серии внутри класса местоимений ближнего указания ().

Субстантивные то и это трактуются в словарях как тот и этот , «употребляемые в значении существительного». Однако реальный набор их синтаксических употреблений не вытекает из этой характеристики, так что ниже субстантивные то и это описываются как самостоятельные слова.

Об отдельных типах контекстов употребления указательных местоимений – употреблениях в составе обстоятельств времени – см. специальные статьи Указательные местоимения тот и этот и Местоимение сей в составе оборота до сих пор .

2 Местоимения тот , то

2.1 ТОТ адъективное (женский род ТА, средний род ТО, множественное число ТЕ)

2.1.1 Дейктическое и анафорическое употребление тот

Исходное употребление тот дейктическое тот указывает на какой-либо предмет или лицо, относительно дальнее по отношению к говорящему; обычно сопровождается указательным жестом:

(5) – А что же это вы, извините, рисуете? – спросил он ласково. Калмыков рассеянно кивнул на площадь. – А вон те возы с арбузами. – Так где же они у вас? – изумился дядечка. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

При этом самым частотным для тот является анафорическое употребление. Местоимение тот выражает дальнюю анафору («дальняя» здесь не связано с пространством, имеется в виду «психологическое» расстояние). Иногда возможна замена тот на этот (см. ) – с небольшим изменением смысла: дальняя анафора заменяется на ближнюю.

(6) Днём он приметил возле водокачки худенькую, коротко стриженную девушку , сидящую на чемодане, спиной прислонившуюся к обогретой стене кубового помещения. Хотел заговорить с ней, но о чём заговорить, не знал и оттого не заговорил. И сейчас вот солдатик тайно надеялся, что встретит ту девушку на перроне и уж непременно с нею заговорит… [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]

(7) Вполне вероятно, что в одном конкретном случае, оформляя материалы на высокий орден, он перестарался. В общем, всё обошлось гладко и успешно, офицер получил награду, его поздравляли, а указ даже напечатали в газетах. Но потом… Потом того офицера арестовал Особый отдел, а Верховный Совет аннулировал награждение. [В. Быков. Болото (2001)]

(8) Молотобойца оттащили от камня, – чтобы не мешал. Пока два мужика оказывали ему помощь, другие изо всех сил старались удержать камень, который упрямо стремился вниз – к своему налёжанному месту . «Почему он стремился туда?» – недоумевал учитель. По законам физики или то место было определено ему богом? [В. Быков. Камень (2002)]

(9) Был сооружён специальный щит, увенчанный гвардейским знаменем , и на том щите помещены были фотографии всех погибших, щит тот стараниями и неусыпным надзором был дотащен до Берлина и там уж, после капитуляции врага, сдан куда-то на хранение. [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)] – в отдаленном прошлом

(10) Я знаю, о какой косе идёт речь, трупами врагов её завалили. – Да пока до этого дело дошло, мы ту косу своими трупами устелили. [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]

(11) – Да нет, врач тоже не виноват! У него же норма! Не больше двух процентов больных. Так те проценты все на блатных уходят. Они к нему на приём с топором приходят! [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

(12) Однажды он, рассказывая про дядю Николая , сообщил, что тот был первый русский лётчик, сбивший в одном бою три аэроплана , в том числе аэроплан знаменитого аса графа фон Шверина. Аэроплан графа разбился, но граф чудом остался жив и вновь стал летать, заявив, что его мечта – встретиться в воздушном бою с тем русским и отомстить ему. Было напечатано во всех газетах. Глебов слушал, изнывая от неловкого чувства. [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)] – дальняя анафора

(13) Выбор Камышана ускорился оттого, что он приревновал Сологдина к медицинской сестре , зэчке. И приревновал не зря. Ту медсестру Сологдин и сегодня вспоминал с такой внятной благодарностью тела, что отчасти даже не жалел, получив из-за неё срок. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]

В (14) sloppy identity, небрежное тождество, – в антецеденте продавщица в родовом статусе (см. Референциальный статус именной группы):

(14) Ю. Феофанов, например, в одном из своих фельетонов утверждал, что десятка, взятая продавщицей сверх обозначенной цены за проданный налево товар, есть взятка. Но ведь та продавщица тайком свои десятки брала. Она боялась. А эти-то никого не боятся. [В. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)]

В (15) дальняя анафора, несмотря на то, что антецедент близко – в предыдущем предложении. Дело в том, что комната названа другой – по сравнению с той, где говорящий.

(15) «Я уверен, что какой-то пустяк», – сказал он без всякого выражения, кажется, всё ещё прислушиваясь к другой комнате . Дверь в той комнате отворилась, жена несла кофе. [Ф. Искандер. Летним днем (1969)]

Антецедентом может служить целый рассказ. В частности, в примере (16) – рассказ о том, как стаскивали крест с купола церкви:

(16) За тот подвиг на церковном куполе Гусаков получил свою первую награду – знак отличника РККА, которым гордился до начала войны. [В. Быков. Болото (2001)]

Другие примеры того же рода.

(17) – Скажи мне, Вадим, кто был зачинщиком бандитского нападения на моего сына Льва в школьном дворе ? Глебов обомлел. Он никак не ожидал такого вопроса. Ему казалось, что та история давно забыта, ведь прошло несколько месяцев! [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)]

(18) Он сначала схитрил, стал говорить про Миньку и Тараньку , но Левкин отчим резко прервал, сказав, что то дело закончено и никого не интересует. [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)]

Слова история , подвиг , дело – это классификаторы, см. [Падучева 1985: 160, 174].

У ИГ с тот может не быть антецедента в точном смысле слова. Так, в (19) до той минуты = ‘до той минуты, когда Лора подошла и спросила’:

(19) Во дворе, когда все вышли и стояли кучками, не расходясь, к Дмитриеву подошла Лора и спросила , поедут ли они с Леной к тёте Жене, где соберутся близкие и друзья. До той минуты Дмитриев считал, что поедет к тёте Жене непременно, но теперь заколебался: в самом вопросе Лоры заключалась возможность выбора. [Ю. Трифонов. Обмен (1969)]

Это явление получило название бриджинг (англ. bridging – наведение мостов; см. ). ИГ та минута имеет имплицитный антецедент – ясно, что Лора подошла и спросила в какую-то минуту. Аналогичный имплицитный антецедент имеется у ИГ в ту сторону в примере (20) – смех раздался, несомненно, с какой-то стороны (со стороны другой комнаты):

(20) Из другой комнаты раздался сдавленный смех девушки. Я посмотрел в ту сторону и вдруг увидел в щели дощатой стены любопытствующий глаз. [Ф. Искандер. Святое озеро (1969)]

2.1.2 Местоимение тот в значении ‘противоположный’

Местоимение тот может употребляться в значении ‘противоположный’ (о конце, стороне, береге и под.). Употребление дейктическое – тот противопоставлено этот = ‘тот конец / та сторона, берег, где находится говорящий’, см. :

(21) Правда, что находится по ту сторону озера, парень не знал, но направление на Боговизну отсюда представлял точно. [В. Быков. Болото (2001)] – ср. по эту сторону = там где говорящий

(22) Кто-то с той стороны <реки> испуганно вскрикнул, но было поздно. [В. Быков. Камень (2002)]

(23) Вспрыгнув на ствол, я заглянул по ту сторону поваленного дерева. [Ю. Коваль. У Кривой сосны (1979)]

(24) Возле каждой усадьбы с той стороны забора меня встречает собака и с яростным лаем провожает до конца участка, где уже, подвывая от нетерпения, дожидается меня очередной страж. [Ф. Искандер. Письмо (1969)]

(25) Через несколько дней я сам поднял трубку на звонок и опять ничего не услышал, вернее, услышал, что на том конце кто-то осторожно положил трубку. [Ф. Искандер. Летним днем (1969)] = на другом конце

(26) – Тогда – поверенного в делах! Или военного атташе! Прошу не медлить! На том конце думали. Иннокентий загадал: откажут – пусть так и будет, второй раз не пробовать. – Хорошо, соединяю с атташе. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]

2.1.3 Местоимение тот в значении ‘тот / такой, который нужен или должен быть’

Местоимение тот может употребляться в значении ‘тот / такой, который нужен или должен быть’ (обычно в контексте не ):

(27) Ни луга, куда они приземлились, ни леса, который перешли, ни дороги, ни поля. Явно не тот лист карты . [В. Быков. Болото (2001)]

(28) «Интересно, – подумал Корнилов, – то ли это окно . То окно было самое крайнее, мы доходили до забора и оказывались прямо против него. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

МАС называет местоимение тот в этом употреблении не указательным, а определительным.

2.1.4 Местоимение тот в значении ‘прошлый’

Возможно употребление тот в значении ‘прошлый’ – в контексте, связанном с течением времени:

(29) Это он ту жизнь проклинал, а этой он, наоборот, доволен! – воскликнул Корнилов. [Ю.О.Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)] – прошлую vs. теперешнюю

(30) Товарищи – это милиционеры, агенты, сексоты, патологоанатомы, а противники – абортмахерши, бандерши, карманники, убийцы – тьфу! И всю, значит, <эту> жизнь с ними?! А в той жизни остались и литература, и Художественный театр, и Блок, и Чехов, и Пушкин, и Шекспир – вот как я думал тогда. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

(31) Приказчик устроился на лавочке и заснул. Позднышев же все курил и пил заваренный еще на той станции чай. [Л. Н. Толстой. Крейцерова соната (1890)] – на той станции = на прошлой; движение поезда подобно движению времени.

Сюда же относятся употребления тот в контексте временных показателей типа в том году , см. Указательные местоимения тот и этот в составе временных показателей .

2.1.5 Местоимение тот в сложном предложении с придаточным определительным

Возможны употребления в составе придаточного определительного: тот указывает, какое слово в главном предложении определяется придаточным (см. ).

(32) Будьте осторожны с той информацией, которую , возможно, обнаружите. [В.Рыбаков. Гравилет «Цесаревич» (1993)]

Придаточное в (33), (34) с субстантивированным то , тот , согласно грамматикам русского языка, местоименно-определительное (см. Относительные придаточные / п.2.4):

(33) Что заслужил, тем и награждён, товарищ старшина. [В. Быков. Болото (2001)]

2.1.6 Субстантивированные тот , та в анафорической функции

Субстантивированные одушевленные тот , та служат для анафорической отсылки к лицу, которое не является смысловой темой текста, см. [Падучева 1985: 125–127]; ср. также [Крейдлин, Чехов 1988]. Например:

(35) Старшина разломал сухарь пополам, половинку протянул Косте . Тот мотнул головой: – Не хочу. [В. Быков. Болото (2001)]

В отрывке (36) есть главное лицо, она , и есть ее контрагент, та :

(36) Как она ее любила! Но та совсем не хотела с ней дружить. А она безумно хотела и бешено ревновала ее ко всем ее подругам. И вот как-то зимой… эта девочка играла в снежки… И она подошла и включилась в игру. Она кинула в девочку снежок, та засмеялась и не ответила ей. Девочка кидала снежки в своих подруг… [Э. Радзинский. «Я стою у ресторана...» (Монолог женщины) (1990-2000)]

В (37) множественное число те :

(37) Я не исключаю, что он поделился с кем-то из окружения , а те – обрадовались. [«Совершенно секретно» (2003)]

В [Кибрик 1987] это явление представлено как переключение референции (switch-reference) – как грамматический показатель смены подлежащего в смежных предложениях, см. типологический обзор на тему переключение референции в [Подлесская 2001]. В русском языке переключение референции не грамматикализовано. Поэтому в примере (38) (из [Падучева 1985: 126]) на семантическом уровне неоднозначность (кастрату тема, но не подлежащее; скрыпач подлежащее, но не тема):

(38) К Кастрату раз пришел скрыпач. / Он был бедняк, а тот богач. (А.С. Пушкин)

В редких случаях антецедент может быть неодушевленным:

(39) Они сгребают в ямы упавшие с деревьев фрукты , накрывают их листьями и травой, чтобы те бродили. [«Знание – сила» (2003)]

(40) Вместе с другими он придерживал один из возов , чтобы тот не катился слишком быстро, и слезы текли по его лицу ручьями. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)]

2.2 Субстантивное ТО

2.2.1 Субстантивное то для указания на предшествующую ситуацию

Субстантивное местоимение среднего рода то употребляется для указания на предшествующее событие или ситуацию.

(41) Прелестная девушка белокурая с голубыми глазами, пылкого ума, окажет вам величайшую услугу, не предуведомя вас о том . [А. Макушинский. Город в долине (2012)]

(42) Они все будто его и ждали, его вторжений в частную жизнь, то бишь детских расспросов в лоб, люди всегда того и жаждут, не признаваясь в том . [Д. Симонова. Сорванная слива (2002)] = жаждут вторжений; в том = в том, что жаждут

2.2.2 Субстантивное то в биноминативном предложении

Субстантивное то может выступать как I компонент биноминативного предложения ; всегда в именительном падеже.

(43) Ах, витязь, то была Наина. (А. С. Пушкин. Руслан и Людмила)

(44) Один пример серьёзного вмешательства в политику помнят, наверное, все: недвусмысленные выступления патриарха Алексия II (а за ним и других архиереев) в поддержку Бориса Ельцина в 1996 году. Но то был, конечно, случай исключительный. [А. Верховский. Между паствой и электоратом (2003)]

В контексте отрицательного биноминативного предложения:

(45) То не баптисты были, баптистами их прозвали в колхозе. [С. Василенко. Ген смерти (1997-2000)]

(46) Как тебе моя мысль? – То не мысль, а грандиозная мыслища! – Вот и хорошо. [М. Милованов. Естественный отбор (2000)]

2.2.3 То как квази-подлежащее при сказуемом – двусоставном предложении

Субстантивное то может употребляться как указательное слово на границе двух предложений, из которых второе является объяснением и истолкованием первого. Это как бы подлежащее при сказуемом, каковым является двусоставное предложение.

(47) Я лежала окаменевшая, испугалась, а потом, сдуру, век себе не прощу, сказала поповское: «Господи помилуй», – давить перестало, услышала, как плюнул кто-то в злостях да исчез . – Баба Катя вздохнула: – Сынок у меня родился обвитый пуповиной, почти неживой. Выхаживала его, а он хворал, до десяти годов промучился, и я с ним… То домовой приходил , помочь хотел, из живота его вытравить, чтоб не рождался больной на свет. [М. Елизаров. Pasternak (2003)]

(48) То не душа, как он подумал было, смолкла – то шум в душе умолк и зуд утих. [А. Дмитриев. Призрак театра (2002-2003)]

Антецедент для то может отсутствовать, как в песне «То не ветер ветку клонит ». Подразумевается: то, что вы слышите, – это не…, а… .

Словари толкуют такое то как несклоняемое, но это просто именительный падеж субстантивного то .

3 Местоимения этот , это

3.1 ЭТОТ адъективное (женский род ЭТА, средний род ЭТО, множественное число ЭТИ)

Значения местоимения этот в существенной мере обусловлены противопоставлением этот тот .

3.1.1 Этот в дейктическом употреблении

Местоимение этот может употребляться в значении ближнего дейксиса, как в (49):

(49) Он ведет глазами пеструю группу людей – оба прослеживают за его взглядом: прочитывают. Этот ? Или эта ?.. Ах, так – эти двое! [В. Маканин. Сюр в Пролетарском районе (1990)]

В контексте имен типа сторона , берег , конец у этот возникает специальное дейктическое значение – ‘на той стороне, где находится говорящий’ (см. соответствующее значение тот , пример (50), ‘на противоположной стороне’ и ):

(50) Андрюша развел костер из жухлой ботвы и веток, натасканных Олей из лесополосы по эту сторону железной дороги. [Ю. Буйда. У кошки девять смертей (2000)]

(51) Теперь я поняла, какая огромная разница: стоять по ту или по эту сторону преграды… [И. Грекова. Перелом (1987)]

3.1.2 Этот в анафорическом употреблении

Если тот выражает дальнюю анафору, см. примеры (6)–(13) в , то этот выражает ближнюю анафору:

(52) Я открываю книгу Леонарда Эйлера «Введение в анализ бесконечно малых» , изданную у нас полностью в 1961 году <…>. Эту книгу подарил мне мой дядя, когда я поступил в университет. [Д. Соколов. Почему я выбрал бы математику (2006)]

3.1.3 Этот и скрытоопределенная группа

С другой стороны, значения этот выявляются в противопоставлении указательной группы (т.е. сочетания указательного местоимения с общим именем) скрытоопределенной группе и местоимению 3-го лица. Так, в (53) возможна только скрытоопределенная ИГ; а в (54), наоборот, нельзя опустить местоимение.

(53) Пушкин действительно посватался к Олениной, но… получил решительный отказ. <…> Поэт (*этот поэт ) испытал жестокое разочарование. [Л. Свистунова. Маленький Торжок как зеркало русской души (2012)]

(54) Вскоре к Славе подошла девушка . <…> Скромный и красивый наряд - черный сарафан, легкая белая кофточка, открытое веселое лицо, едва заметный макияж. Славе даже показалось, что эту девушку он где-то встречал однажды. [М. Кучерская. Современный патерик: чтение для впавших в уныние (2004)]

Указательная группа часто используется в тех случаях, когда надо дать категоризацию объекту или сменить одну категоризацию на другую:

(55) – Мы не установили ни одного человека, кому бы Петрова рассказывала о смерти Нины Уманской , хотя эта девочка и ее смерть сыграли большую роль в ее судьбе… [А. Терехов. Каменный мост (1997-2008)]

Указательная группа, в отличие от местоимения 3-го лица, может иметь антецедентом предикацию:

В (57) опустить местоимение нельзя. Но в принципе скрытоопределенная ИГ в таком контексте не исключена (пример из [Падучева 1985]):

(57) Она вышивала красными нитками по воротнику мужской сорочки . Работа была срочная. (А. П. Чехов)

Указательная группа может относиться к такому объекту, наличие которого в описываемой ситуации вытекает из смысла слов, хотя он не назван никакой языковой единицей – это случай бриджинга, (58) :

(58) Вот дай унесу мешок огурцов, продам: на эти деньги курочку куплю. (Л. Н. Толстой. Мужик и огурцы)

Опустить указательное местоимение в ИГ эти деньги никак нельзя.

Для именной группы, меняющей категоризацию объекта или приписывающей категорию, в частности, в случае отсутствия текстового антецедента, размывается различие между анафорой и дейксисом: про такую ИГ, как эти деньги в (58), можно сказать, что она скорее обозначает объект, чем отсылает к его имени.

Имеются следующие закономерности, касающиеся указательных групп с местоимением этот .

1) Группа вида этот Х означает, что один объект рассматривается на фоне других объектов категории Х. Поэтому она не употребляется, если объект обладает повышенной степенью выделенности в поле зрения говорящих (выделенность – это salience, см. ). Примеры из [Головачева 1979].

(59) Хочу сказать Вам о Вашем сыне . Мальчик (*Этот мальчик ) стал плохо учиться.

(60) Хочу сказать о Феде Иванове . Этот мальчик стал плохо учиться.

Отсюда невозможность этот (в обычном значении) при собственных именах и определенных дескрипциях.

Само этот порождает множество, из которого выбран данный объект: в этот приезд означает, что были другие, см. [Вольф 1974: 126].

2) Из того, что группа вида этот Х означает, что объект рассматривается на фоне других объектов, вытекает еще один запрет: этот невозможно, если в общем поле зрения говорящих (т.е. в релевантном денотативном пространстве, см. [Шмелев 2002: 35]) имеется два объекта разных категорий с максимальной степенью выделенности. Пример.

(61) На углу стояли двое – мужчина и женщина . Он – высокий, без шапки, с резкими скулами на худом обветренном лице. Ветер гнал и кидал его прямые белокурые волосы. В прыгающем свете фонаря на его лице всё время возникали и пропадали подвижные угловатые тени. Женщина была не очень заметная, брюнетка, с белым шёлковым платочком на растрёпанных волосах. [И. Грекова. Под фонарем (1963)]

В таком контексте обязательно должен быть упомянут каждый из двух объектов. В (61) в одном случае употреблено местоимение 3-го лица, в другом – скрытоопределенная ИГ. Но указательное местоимение нельзя использовать для упоминания о каком-либо из этих двух объектов – поскольку их имена входят в сочиненную группу.

3) Одно из главных условий, определяющих выбор между указательной группой и скрытоопределенной ИГ, требует обращения к понятию временного среза индивида, см. .

Имеются разные типы предикатов. Одни предикаты характеризуют индивид в его целостности, например, Иван высокого роста . А другие касаются только определенной временной фазы его существования, например, Иван пошел на базар . Если два предложения касаются одного и того же или смежных временных срезов объекта, для обозначения кореферентности может быть употреблена скрытоопределенная ИГ. Если же речь идет о разных временных срезах или в одном случае о временном срезе, а в другом – об индивиде в его целостности, нужно употребить указательное местоимение. См. пример (62б), где предикаты в двух предложениях относятся к одному и тому же временному срезу объекта, и (62а), где это не так.

(62) а. Шли пешком, через луг , от Придачи. <…> До сих пор не могу понять, как мы прошли? Половина нашего первого класса позже подорвались на минах, на этом лугу . [Воспоминания о Воронеже военных лет (форум) (2007)] – б. За рекой расстилался луг . На лугу паслись коровы.

В (62б) употреблена скрытоопределенная ИГ, а в (62а) возможна только указательная группа.

Другой пример, где обязательно указательное местоимение, поскольку один предикат относится к временному срезу индивида, а другой – к индивиду в целом.

(63) Из соседнего дома выходил мой отец. Этот дом был построен, должно быть, в десятых годах. [М. Вишневецкая. Вышел месяц из тумана (1997)]

См. также выше пример (54), где нельзя убрать указательное местоимение, поскольку речь идет о разных временных срезах объекта.

Между тем в (64) указательное местоимение не обязательно, его можно опустить:

(64) Мы построим здесь дом . Этот дом будет открыт для всех детишек. [В. Постников. Путешествие Карандаша и Самоделкина (1995)]

Ср. также пример (65), в котором правила 2) и 3) вступают в противоречие: имеется соопоставление дедушка vs. тюлень (поэтому местоимение должно быть опущено), при этом временные планы разные (поэтому местоимение должно быть выражено). Более сильным в этом случае оказывается правило 2):

(65) Я сам наблюдал пожилого самца, окрашенного еще дедушкой нынешнего шамана. Дедушка помер, а тюлень держится молодцом. [Митьки. Движение в сторону ЙЫЕ (1995)]

Итак, значения местоимения этот определяются тем, что оно входит в два ряда противопоставлений – оно противопоставлено местоимению тот и скрытоопределенной ИГ.

3.2 Субстантивное ЭТО

Местоимение это может иметь дейктическое и анафорическое употребление; может иметь предметный референт / антецедент и предикативный.

3.2.1 Дейктическое это

Пример дейктического это (с референцией к предмету):

(66) – Откуда… это ? – спросил он, глядя на районную газетку, как на манускрипт X века. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

Иногда трудно провести границу между анафорическим это и текстовым дейксисом, ср.:

(67) [Валентина Александровна Готовцева, жен] Не вам вступаться за меня. Я одна все снесу. [Виталий, муж] (вскочив; громко) Как одна? А мы будем безучастно смотреть на это ? Нет, мама, ты не знаешь меня. Я не такой дурной сын, как ты думаешь обо мне. (Убегает в соседнюю комнату.) [П. М. Невежин. Вторая молодость (1887)]

3.2.2 Анафорическое это с предикативным антецедентом

Чаще всего это имеет предикативный антецедент. Так, в примерах (68)–(72) антецедентом это является предикация, выраженная в предыдущем предложении или части предложения:

(68) Вот там однажды он и повстречал её – ту самую в чёрном трико и с гривкой . Только об этом он боялся вспоминать. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)] – об этом = о том, что там однажды он повстречал её

(69) Но почему бы не сказать, что это именно эпизод, неужели вы принимаете меня за человека, убогого умом, не способного понять это ? [А. Слаповский. Жизнь Лагарпова (1999)] – это = то, что это именно эпизод

(70) Ну, <у Димы> параноидальная шизофрения. Легче вам от этого ? Суть в том, что по сути Дима был здоров. [А. Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)]

(71) А то, что у нас жизнь с её матерью не сложилась… Так разве я отвечаю за это ? [И. Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)] – за это = за то, что у нас жизнь с её матерью не сложилась

(72) Марфуша ходила как в воду опущенная, но тревогу не била, а это могло означать только одно: она знала, где находится Сонька. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)] – это = тот факт, что Марфуша не била тревогу

В (71) антецедент это – событие, в (72) – факт; см. о противопоставлении событие vs. факт [Арутюнова 1988]; [Падучева 2009].

В (73), (74) это можно трактовать как частицу, но можно и как местоимение, имеющее антецедентом все предшествующее предложение:

(73) – Так ничего не получится… – Почему это ? [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(74) Так, сорняки, духовная мякина, сквозь которые лишь изредка прорастает что-нибудь значительное и даже гениальное . Но это – если нет страха. [В. Быков. Бедные люди (1998)]

Местоимение это может иметь антецедентом инфинитивный оборот:

(75) Но указать на эти вершины это Бартельс мог и сделал это . [«Знание-сила» (2013)]

3.2.3 Анафорическое это с предметным антецедентом

Местоимение это может иметь предметный антецедент, т.е. антецедент – именную группу, обозначающую предмет или лицо, а не ситуацию.

Местоимение это с предметным антецедентом заслуживает внимания, поскольку в контексте предметного антецедента это вторгается в компетенцию местоимения 3-го лица. Имеются следующие контексты, где это вытесняет местоимение 3-го лица.

3.2.3.1 Это – I компонент биноминативного предложения

Антецедентом это может быть субстантивная именная группа, если это – I компонент биноминативного предложения (см. об аналогичной функции субстантивного то ):

(76) …на лестнице горел жёлтый свет, и в этом свете мне была видна женская фигура . Спросонья я решил было, что это Ксения . [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(77) Одевалась она уже в женское платье, а рядом с ней в узеньких санях помещалась уже не ее возлюбленная Фим-ка, а красивый, стройный военный, с выхоленным лицом и барскими манерами . Вскоре стало известно, что это жених, Глеб Алексеевич Салтыков . [Н. Э. Гейнце. Людоедка (1898)]

В примерах (76)–(77) биноминативное предложение выражает субстанциальную идентификацию, см. [Арутюнова 1976: 307], т.е. идентификацию с точностью до индивида.

В примерах (78) и (79) антецедент называет объект с помощью собственного имени или дескрипции, в смысл которых не входит отнесение к натуральному классу; это вызывает потребность в таксономической идентификации, т.е. категоризации ; отсюда биноминативное предложение с I компонентом это :

(78) А в «Метрополе» чудесные номера, это первоклассная гостиница… [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита (1929-1940)]

(79) В дверях стоит владелец вещей , лежавших на противоположной сетке. Он притрагивается к шляпе, я киваю головой и решаю, что это иностранец. [Е. А. Нагродская. Гнев Диониса (1910)]

Если биноминативное предложение выражает таксономическую идентификацию (т.е. категоризацию) и его II компонент – категориальное имя (существительное типа женщина , человек , город , выражающее сущностные свойства объекта, которые не могут измениться без того, чтобы объект перестал быть самим собой), то местоимение 3-го лица может быть невозможно – только это , см. (80):

(80) Я очень спешила, потому что когда-то прочла рассказ Анри Труайя . Это француз, наш современник. [А. Колесников. Совесть-то у вас есть? (1997)]

Если биноминативное предложение не выражает идентификации и его II компонент является предикативным именем, которое указывает качество или признак предмета, обозначенного подлежащим, то употребляется не это , а местоимение 3-го лица:

(81) Ты подыграйся к тетушке . Она женщина богатая (А. Н. Островский)

Иная ситуация в примере (82):

(82) А моего мужа вы просто по-настоящему не знаете, он замечательный человек, я его очень люблю. Это человек, достойный всяческого уважения, он очень любит наших детей и меня. [М. Шишкин. Всех ожидает одна ночь (1993-2003)]

В (82) в похожем контексте употреблены подряд он и это и возможна замена он на это . Однако она сопровождается смысловым сдвигом: он оставляет концепт объекта неизменным, а это устраняет исходный концепт.

Пример (83) показывает, что местоимение это позволяет приписать объекту новый концепт, полностью вытесняя местоимение 3-го лица, которое неспособно выполнять эту функцию:

(83) – Хочу с ним подраться, – бывало, тихо говорит мне Юра, кивнув на какого-нибудь мальчика . Обычно это новичок, появившийся в школе или в окрестностях нашей улицы. А иногда это кто-нибудь из старых знакомых… [Ф. Искандер. Мой кумир (1965-1990)]

это порождает контекст предиката пропозициональной установки. В контексте предиката, выражающего ложное мнение, может возникать следующее смысловое противопоставление: местоимение 3-го лица означает, что одному и тому же объекту приписываются, в составе мнения и в действительности, разные свойства, а это – что в составе мнения и в действительности фигурируют разные объекты. Пример из [Падучева 1985: 176]:

(84) а. В нашем дворе жила медсестра . Звали ее тетя Соня. Мы все считали, что она доктор;

б. Пришла медсестра . А мы подумали, что это доктор.

3.2.3.2 Это – связка в биноминативном предложении

В (85)–(87) это выполняет роль связки в биноминативном предложении, частично теряя субстантивные свойства:

(85) <…> половина винной карты любого хорошего ресторана – это Тоскана. [«Эксперт» (2015)]

(86) Ферапонт – это Андрей Ферапонтов, её муж, с которым прожила двадцать четыре года. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(87) С чего это я вообще решил, что Муха – это женщина?! [О. Гладов. Любовь стратегического назначения (2000-2003)]

В (88) метонимия:

(88) Убийства и теракты – это Париж или Марсель. В крайнем случае Бордо, Лион или Лилль. В Тулузе никогда ничего не происходит. [«Русский репортер» (2012)]

3.2.3.3 Это с подразумеваемым предметным антецедентом

В отличие от местоимения 3-го лица, это может иметь подразумеваемый антецедент (предметный), который восстанавливается с помощью импликатур – это случай так называемого бриджинга:

(89) В доме раздались лёгкие шаги. – Кто это ? – испугалась Анна. – Алечка, – хмуро ответила Ирина. [В. Токарева Виктория. Своя правда (2002)]

(90) Когда шёл суд (а это был 1984 год), мы с Олегом Поповым работали в Сочи. [И.Э.Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)] – это = время, когда шёл суд

(91) – Я переехала, запиши адрес. Это где-то у черта на куличках, на самом краю Москвы… [О. Новикова. Каждый убивал (2012)] – это = место, куда я переехала

3.2.3.4 Антецедент это – подразумеваемый субъект неопределенно-личного предложения

В (92) антецедентом это является подразумеваемый субъект неопределенно-личного предложения:

(92) В дверь постучали , и Андрей спрыгнул со стола. – Кто это ? – спросил он. – Это Авэль, – проговорил бас за дверью. [В. Пелевин. Желтая стрела (1993)]

3.2.3.5 Это в контексте предиката пропозициональной установки

Семантическую потребность в местоимении это порождает предикат пропозициональной установки (имеется в виду это в составе биноминативного предложения, ):

(93) …он подбежал к кустам и повесил там то, чем так победно размахивал над головой . Я пригляделся и увидел , что это лифчик от купальника. [А. Моторов. Преступление доктора Паровозова (2013)]

(94) Когда он подошел, Арсений увидел , что это мальчик лет семи. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)]

3.2.3.6 Это – подлежащее при сказуемом – предикативном прилагательном

Местоимение это может быть подлежащим предикативного краткого прилагательного:

(96) Наш человек многократно обманут, и теперь он крайне осторожен. Но если почувствует, что это безопасно и выгодно , то достанет свои сбережения и понесёт в банк . [«Итоги» (2003)]

3.2.3.7 Это в роли квази-подлежащего при сказуемом – двусоставном предложении

Местоимение это может выполнять роль квази-подлежащего при сказуемом – двусоставном предложении (ср. аналогичное употребление то в ):

(97) И вдруг услышал тихое поцарапыванье, потом стук, тоже тихий-тихий, «тук-тук, тук-тук». Он подумал, что это , наверно, ветка качается . [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

Такая трактовка предлагается в [Булаховский 1938]: это – «своего рода подлежащее , по отношению к которому сказуемым является … целое предложение». См. также пример из [Падучева 1982]:

(98) Почему, спрашиваю, у тебя синие ноги? Это , говорит, чулки линяют. [А. П. Чехов. Анюта (1885-1886)]

Местоимение это в роли квази-подлежащего иногда трудноотличимо от это в роли частицы. Приведем для сравнения примеры, где это – частица (по [Падучева 1982]):

(99) Кто это вас так разукрасил, товарищ пианист? [Э. Рязанов, Э. Брагинский. Вокзал для двоих (1983)] – т.н. «усилительное» это при вопросительном местоимении

(100) Это я\ разбил чашку – «выделительное» это при именной группе

(101) Угораздило это вас туда забраться; Ловко это она вас обманула – т.н. «выделительное это » по [Падучева 1982], это при предикативном слове.

(102) Слышались приветствия, вопросы ― как? что?!. куда это вы направляетесь?! [В. Маканин. Кавказский пленный (1995)] – дискурсивное употребление при вопросительных местоимениях

(103) ― Иду это я в прошлом году в Москве по Кузнецкому с Колькой и встречаю Пашку и Мамонта. [Л. Утесов. «Спасибо, сердце!» (1982)] – дискурсивное употребление в контексте настоящего исторического (ср. [Левонтина 2016])

Четкой границы между это -местоимением и это -частицей провести нельзя, ср., например:

(104) ― Что ты это ? ― сказал я Зурину. ― Какая кумушка Пугачева? Это дочь покойного капитана Миронова. [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]

3.2.3.8 Это с антецедентом – неопределенным местоимением

Антецедентом это может быть неопределенное местоимение:

(105) Пожалуй; только подумайте, что один из нас непременно будет убит. – Я желаю, чтобы это были вы… – А я так уверен в противном… Он смутился, покраснел, потом принужденно захохотал. [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]

(106) Она не брала. А кто-то же её взял! Это Саша, я вам говорю, это Саша! Кто же ещё? [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

3.2.3.9 Анафорическое это с предметным антецедентом: обобщение

Итак, обнаруживается следующее свойство анафорического местоимения это с предметным антецедентом: оно допускает референцию к объекту в отрыве от концепта, связанного с его прошлым наименованием. Отсюда ясно, в чем различие по смыслу между это и местоимением 3-го лица. Местоимение 3-го лица употребляется в ситуации, когда объект не просто упоминается повторно, а упоминается в презумпции неизменности связанного с ним концепта. Если же надо освободить объект от прежнего концепта, говорящий может назвать объект, не сообщая ему никакого концепта, – с помощью местоимения это . Ср. следующий пример (из [Падучева 1985: 178]), уже приводившийся выше в связи с другим употреблением это .

(107) Да что ж сюда не ведут кумушку-то Пугачева? или она упрямится? <…> – Что ты это? – сказал я Зурину. – Какая кумушка Пугачева? Это дочь покойного капитана Миронова. [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]

В речи Зурина повторное упоминание о капитанской дочке с помощью местоимения она естественно, а в речи Гринева, который не присоединяется к версии о том, что Маша – кумушка Пугачева, возможно только местоимение это .

Более подробно о местоимении это с предметным и предикативным антецедентом см. [Падучева 1982].

Не вошли в рассмотрение очевидно не местоименные употребления это , например «хезитативное» это , как в (108):

(108) ― Потому что… ну, как это … он… это ― еретик. [А. С. Новиков-Прибой. Цусима (1932-1935)]

4 Этот и сей : противопоставление эт - и с -серий местоимений ближнего дейксиса

Для некоторых хотя и не для всех фрагментов системы указательных местоимений внутри класса местоимений ближнего указания имеется регулярное противопоставление эт - и с -серии (см. Таблицу 1 в ):

до сих пор – до этих пор

сегодня – в этот день

сейчас – в этот момент

здесь – в этом месте

В этих парах обнаруживается семантическое распределение: основа на эт- дает собственно указательную единицу (анафорическую), а основа на с - – дейктическую (эгоцентрическую). Ср.:

(109) Вот это был единственный случай, когда я студента видел. До этих пор видеть не приходилось. Даже неловко было. [М. М. Зощенко. Случай (1920-1930)] – анафора: до описанного случая

(110) Я до сих пор лгал и лицемерил. [В. Я. Брюсов. Через пятнадцать лет (1909)] – дейксис: до момента речи

На материале оборотов до сих пор и до этих пор данное семантическое противопоставление подробно рассматривается в специальной статье Местоимение сей в составе оборота до сих пор . Ниже кратко обсуждаются остальные пары.

Показатель в этот день практически не взаимозаменим с сегодня . В Корпусе нашелся один пример взаимозаменимости (на 2 705 вхождений в этот день ):

(111) Сейчас, дорогие друзья, родственники, гости, слово я предоставлю очень хорошему, очень почетному человеку, который все делает для родных, много достиг в жизни и, короче, помогает им во всем. И в этот день , когда соединяются сердца наших дорогих Камала и Амины, он скажет им напутствие. [Гулла Хирачев (Алиса Ганиева). Салам тебе, Далгат! (2009)]

Так же не взаимозаменимы в этот момент и сейчас :

(112) В этот момент < *сейчас > бригадира остановила какая-то женщина с портфелем… [С. Довлатов. Виноград (1990)]

Противопоставление здесь – в этом месте не так показательно.

5 Библиография

  • Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука 1976.
  • Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука. 1988.
  • Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. 3-е изд. Киев–Харьков: Радяньская школа. 1938.
  • Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. М.: Наука. 1974.
  • Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности–неопределенности в славянских и балканских языках. М.: наука. 1979. C. 175–203.
  • Кибрик А.А. Механизмы устранения референциального конфликта // Кибрик А.Е., Нариньяни А.С. (Ред.) Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука. 1987. C. 128–146.
  • Крейдлин Г.Е., Чехов А.С. Соотношение семантики, актуального членения и прагматики в лексикографическом описании анафорических местоимений (на материале местоимения группы ТОТ) // Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации, 178. М.: ИРЯ РАН. 1988.
  • Левонтина И.Б. Дискурсивные значения указательных слов. Доклад на семинаре по теоретической семантике под рук. Ю.Д. Апресяна. М.: ИППИ РАН. 28.09.2016.
  • Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое? (Семантический критерий различения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях) // Известия АН СССР, Серия литературы и языка, 38(4). 1979. 349–360.
  • это
  • http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/paducheva1985.pdf
  • Падучева Е.В. Об атрибутивном стяжении подчиненной предикации в русском языке // Падучева Е.В. Статьи разных лет. М.: ЯСК. 2009. C. 145–172.
  • Подлесская В.И. Переключение референции: дискурсивные функции грамматической категории // Плунгян В.А. (Ред.) Исследования по теории грамматики, 1. Глагольные категории. Москва: Русские словари. 2001. С. 198–208.
  • Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: ЯСК. 2002.
  • Carlson G.K. Generics and atemporal when // Linguistics and philosophy, 3. 1979. С. 49–98.
  • Clark H.H. Bridging // Johnson-Laird P.N., Wason P.C. (Eds.) Thinking: Readings in Cognitive Science. Cambridge: Cambridge University Press. 1977.
  • Lyons J. Semantics. Vol. 1–2. L. etc.: Cambridge University Press. 1977.

6 Основная литература

  • Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика, 28. 1986. С. 5–33.
  • Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности–неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука.1979. C. 175–203.
  • Падучева Е.В. Значение и синтаксические функции слова это // Проблемы структурной лингвистики, 1980. М.: Наука. 1982.
  • Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука. 1985 (изд. 6-е, испр. – М.: Изд-во ЛКИ. 2010). http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/paducheva1985.pdf
  • Diessel H. Demonstratives. Form, function, and grammaticalization. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins publishing company. 1999.


В продолжение темы:
Вентиляция

Митохондрии - это органеллы размером с бактерию (около 1 х 2 мкм). Они найдены в большом количестве почти во всех эукариотических клетках. Обычно в клетке содержится около...

Новые статьи
/
Популярные